Explorer les documents (27 total)

vignette_LaBiaca.jpg
La Biaça
Institut d'estudis occitans (Toulouse). Seccion (Limousin)
Acteur majeur pour la valorisation et la défense du patrimoine linguistique occitan, l’Institut d’études occitanes du Limousin conduit et rassemble depuis plus de vingt ans des enquêtes de sauvegarde de la mémoire occitane.
Il s'agit d'un patrimoine oral considérable collecté sur le territoire limousin (Corrèze, Creuse et Haute-Vienne) et quelques départements limitrophes (Charente, Dordogne, Vienne, Cantal, etc.)
A ce jour, environ 400 heures de son et de vidéos, principalement en limousin mais parfois aussi en français, complétées d'images d'archives, d'écrits, de photographies, sont disponibles qui abordent tous les pans de la société traditionnelle limousine : rites calendaires, proverbes et dictons, comptines, toponymie, récits de vie, savoir-faire, cuisine...
Cependant les chansons et musiques de tradition constituent la partie la plus remarquable de La Biaça.

Ce site est régulièrement enrichi par de nouveaux apports. De nombreux documents attendent d'être numérisés et mis en ligne.

Pour en savoir plus :  La Biaça
vignette_22807.jpg
Remembrança, le site de René Merle
Merle, René (1936-....)

Agrégé d’histoire et linguiste, René Merle a publié de nombreuses études sur l’histoire du grand Sud-Est aux XIXe et XXe siècles et sur les usages linguistiques en domaine occitan et francoprovençal.
Il est également l’auteur de plusieurs nouvelles noires et de cinq romans noirs dont Le couteau sur la langue, Éditions Jigal, 2001 récompensé par le premier prix Giallo Guardia piemontese en 2004.

Consultez le site de René Merle : Remembrança , "un site d’archives permettant une approche historique et contemporaine des situations et des idées"1

1-MERLE, René, 2020. Bibliographie. Remembrança [en ligne]. 2020. [Consulté le 19 mai 2020]. Disponible à l'adresse : https://renemerle.com/spip.php?article4

vignette_22135.jpg
Site Bernard Manciet
Amis de Bernard Manciet

L’association Les Amis de Bernard Manciet/Los Amics de Bernat Manciet a créé un site internet dédié à Bernard Manciet, l’homme et son œuvre occitane et française.

On y découvre ou redécouvre sa biographie, également des dessins de l’auteur landais, la relation de l’auteur à la langue occitane, différentes correspondances que Manciet a eu avec entre autres Sèrgi Javaloyès, romancier et poète, et Claude Rouquet, créateur des éditions L’Escampette (Bordeaux).

Le site dédié à Bernard Manciet est à découvrir ici : https://www.bernardmanciet.fr/

Proche de l’auteur, Sèrgi Javaloyès avait enregistré Bernard Manciet lisant l’incipit de son célèbre livre « Lo Gojat de Noveme ».

Extrait que vous pouvez écouter ici : https://occitanica.eu/items/show/433

vignette_jornalet.jpg
Lo Jornalet.com
Massip, Ferriòl
Lo Jornalet.com, de son nom complet Lo Jornalet : gaseta occitana d'informacions, est un journal gratuit d'actualité généraliste et mondiale rédigé intégralement en occitan. 
Créé en 2012 par le journaliste catalan Ferriòl Massip au moment de la grande manifestation Anem Òc de Toulouse, sa naissance va de pair avec celle de l'Association de Diffusion Occitane en Catalogne (ADÒC) qui le produit, et dont le siège est à la fois à Toulouse et à Barcelone.
Le titre est membre de la Federacion Interregionala de Mèdias Occitans (FIMÒC), et bénéficie du label Engagement éthique octroyé par le Conseil de l'Information de Catalogne (CIC).
En 2019 est sortie en version papier une revue spéciale de 84 pages, « Sèt ans de Jornalet en revista », conçue comme un florilège d'articles rédigés sur le site web depuis sa création.
Lien vers le site du Journalet : https://www.jornalet.com
vignette.jpg
Voses de la modernitat : parcours littéraire, photographique et sonore sur les chemins de la modernité poétique occitane

ACCÉDER À L'EXPOSITION

Loin des préjugés d'une culture régionaliste ou folklorisée, encore trop souvent véhiculés quand il s'agit de littérature en langue occitane, l'exposition virtuelle Las voses de la modernitat / Les voix de la modernité  vous propose de découvrir une sélection de voix poétiques qui réaffirment sans cesse la brillante jeunesse d'une poésie millénaire.

Ce parcours virtuel vous invite à découvrir des hommes et des femmes poètes d’expression occitane qui ont marqué et font vivre la modernité poétique occitane : présentation des poètes et de leur œuvre, choix de textes et surtout écoute de leurs poèmes mis en voix, parfois par les poètes eux-mêmes.
Parmi les chemins proposés, celui des photographies de Georges Souche, issues de sa série « Arbres », où le paysage devient l’incarnation sensible de textes des grands auteurs occitans contemporains chers au photographe. 

Production et conception : CIRDOC - Institut occitan de cultura 

Textes : Robert Allan, Max Allier, Serge Bec, Jean-Frédéric Brun, Silvan Chabaud, Léon Cordes, Marcelle Delpastre, Philippe Gardy, Sèrgi Javaloyès, Robert Lafont, Aurélia Lassaque, Bernard Manciet, René Nelli, Louisa Paulin, Jean-Marie Petit, Serge Pey, Yves Rouquette, Max Rouquette. 

Photographies : Georges Souche (série Arbres).

Documents sonores : collections CIRDOC (Fonotèca) ;  Occitània Produccions (collection Trésors d’Occitanie). 

vignette_page-accueil-uoh-1000-ans-litterature-oc.jpg
À la découverte de Mille ans de littérature d'Oc en ligne
Fraïsse-Bétoulières, Anne. Directeur de publication
Verny, Marie-Jeanne. Directeur de publication

Comme les paysages, les langues sont stratifiées et nous donnent à lire leur histoire dans leurs oeuvres. Ce portail de l'université Montpellier 3 et de l'UOH (Université Ouverte des Humanités) propose une vue en coupe de mille ans d'écriture occitane : une géologie de notre mémoire, et un panorama du présent.


Pour consulter le portail 1000 de littérature d'Oc :

http://uoh.univ-montp3.fr/1000ans/

vignette-Josiane-Ubaud.jpeg
Josiane Ubaud : lexicographe et ethnobotaniste en domaine occitan
Ubaud, Josiane

Josiane Ubaud est lexicographe et ethnobotaniste du domaine occitan, languedocien et provençal.
En parallèle de ses nombreuses publications et contributions, elle  mène de front des conférences, fournit des expertises en lexicographie tout en étant formatrice en ethnobotanique. Josiane Ubaud est notamment connue pour ses travaux liés au Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan, mais aussi Des arbres et des hommes : architecture et marqueurs végétaux en Provence et Languedoc.

Son érudition et son professionnalisme font d’elle une des personnalités majeures du domaine scientifique occitan.

En savoir plus sur Josiane Ubaud : http://josiane-ubaud.com/

vignette_20914.jpg
Roland Pécout, un écrivain voyageur / Marie-Jeanne Verny, ReDòc/LLACS
Verny, Marie-Jeanne
L'Université Ouverte des Humanités recense, coproduit (avec ses établissements partenaires) et met librement à disposition des étudiants et enseignants des ressources numériques pédagogiques.

Celle-ci a pour titre Roland Pécout, un écrivain voyageur


"L'oeuvre de Roland Pécout (né en Provence en 1949) s'inscrit dans la renaissance de l'écriture occitane de la fin du XXe siècle.
Cette oeuvre abondante et multiforme dont on trouvera dans ce cours les références bibliographiques complètes, affirme le lien unitaire entre le passé (les racines) et le présent en devenir, entre le territoire (des origines) et le monde. Elle révèle aussi, conjointement, une connaissance intime de la culture occitane orale (contes, proverbes, énigmes...) et de la culture écrite (comme les grands écrivains d'oc que sont Frédéric Mistral, Max Rouquette ou Jean Boudou). Mais elle est aussi nourrie d'une solide culture universelle, notamment des grands mythes antiques dont la figure d'Ulysse est une des principales. Parmi les motifs qui la parcourent, le voyage et l'art (à travers la figure de Van Gogh notamment).
La participation de l'écrivain (entretiens vidéo, dont certains sur les sites qui ont inspiré ses oeuvres et enregistrement des textes) est une des originalités de ce cours."

 Objectif pédagogique :

"Connaître la littérature occitane contemporaine.
Apprendre l'occitan par l'écoute.
Comprendre quelques aspects de la civilisation occitane, notamment dans ses rapports dialectiques à l'ici et à l'ailleurs."



Accédez à la fiche complète sur le site internet UOH


Accès direct à la ressource pédagogique
vignette_YvesGarric.jpg
Théâtre toutes fleurs, site d'Yves Garric
Garric, Yves (1948-....)
Longtemps journaliste - presse écrite, radiophonique et télévisuelle – engagé dans la défense du monde rural et de l'environnement, Yves Garric s'est également essayé avec succès à l'écriture dramaturgique.

Son site internet, outre l'actualité de l'auteur et ses prises de position sur les thématiques lui tenant à cœur, propose un ensemble de pièces de théâtre librement téléchargeables et interprétables (mention obligatoire de l'auteur et déclaration préalable auprès de la Société des Auteurs Compositeurs d'Art Dramatique pour toute représentation publique).
Vous y trouverez notamment les pièces suivantes en occitan : Pastorala de Roèrgue : en occitan languedocien Los Tigres de Cantagasse : en occitan gascon Los Résistents de Jan Petit-Qui-Dança : en occitan gascon La Flor e Lo Nivolet : en occitan languedocien.


Le site d'Yves Garric est à découvrir ici : http://yvesgarric.com/
vignette_blog-Tavan.jpg
Mescladis e còps de gula, le blog de Tavan
Cavaillé, Jean-Pierre
Mescladis e còps de gula est un blog bilingue français / occitan (plus quelques rares interventions en italien) créé par Tavan, alias Jean-Pierre Cavaillé, engagé dans plusieurs associations occitanistes et enseignant à l’École des Hautes Études en Sciences Sociales (Toulouse). Le blog doit sa naissance en 2006 aux difficultés toujours plus grandes rencontrées par son initiateur de publier dans la presse nationale, mais aussi occitane, des articles consacrés aux langues minorées, en France et ailleurs.

La dimension militante de la démarche – que l’on peut qualifier de militantisme culturel – est indéniable et parfaitement assumée. Le moteur de l’entreprise est à la fois la volonté d’apprendre, un désir d’autoformation sur des matières largement délaissées et déconsidérées ainsi qu’une rage intacte contre les politiques de destruction des langues et d’arasement des identités culturelles.

Cependant les articles publiés sur ce blog présentent une double spécificité : d’une part un effort d’autocritique du militantisme en faveur des langues minorées et, de l’autre, la volonté de développer un discours critique informé. La plupart des articles sont en effet fondés sur un travail de recherche documentaire préalable et de vérification des informations. Les références de la bibliographie employée y sont dûment produites et les liens à la documentation en ligne donnés (même si pour les premières années nombres de ces liens sont désormais brisés). Ainsi, nombre d’entre les interventions se rapprochent-elles d’un travail de recension de type universitaire ou constituent de petits dossiers sur des questions et des thèmes particuliers touchant à l’histoire, à la critique littéraire, à l’anthropologie ou à la sociolinguistique. Une grande importance est donnée à l’argumentation critique et à la controverse. On y traite aussi bien de questions d’actualité que de livres, de films, d’expositions ou encore de spectacles théâtraux ou musicaux. Une grande place est faite aux dialectes occitans, et initialement, une partie des textes étaient également consacrés aux langues et parlers minorés de la péninsule et des îles italiennes. Depuis quelques années un nouvel intérêt s’est développé pour les dialectes romané et en particulier pour le sinto parlé par les Manouches français.

La plupart des textes sont rédigés par Jean-Pierre Cavaillé, mais d’autres auteurs interviennent ou sont intervenus, sous leurs noms (Claude Sicre, Éric Fraj, Patrick Sauzet ou James Costa par exemple), ou sous pseudonymes. Les fils de discussions sont parfois très nourris et d’autres acteurs de la réflexion sur l’occitan et les autres langues minorées s’y expriment. D’anciennes discussion ont d’ailleurs aujourd’hui valeur d’archive.

Jean-Pierre Cavaillé

Pour consulter le blog, c'est par ici.
sur 3