Explorer les documents (15608 total)

vignette_C46.jpg
Aman Roazon-Breiz : programme de l'émission en langue bretonne du 4 octobre 1964
Emgleo Breiz
Programme de l'émission en langue bretonne du 4 octobre 1964
RencontresOcc-affiche.jpg
Parc Naturel Régional Aubrac
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Lo Congrès Permanent de la Lenga occitana
Ofici Public per la Lenga Occitana
Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée
PROGRAMA

10H Acuèlh dels participants 10H30 Dobèrtura dels rencontres Presentacion de las estructuras (CIRDOC – Institut occitan de cultura, OPLO, Lo Congrès, La Région) Presentacion de las residéncias de territòri Sirventès e FEM Collectiu

11H00 – 11h45
1/ L’occitan, lenga viva-  Per l’Ofici Public de la Lenga Occitana, Jérémie Obispo, director adjunt.
Presentacion La langue occitane, langue maternelle de nombreux habitants de nos territoires est une réalité bien vivante dont il s’agit de témoigner : une réalité faite d’engagements, de mémoire, d’identités et de richesses linguistiques et culturelles. Élément fort de lien social et de positionnement territorial, la langue et la culture occitanes participent également à l’attractivité du territoire pour de nouveaux habitants en quête d’authenticité. Au travers d’éléments issus de la récente enquête sociolinguistique menée par l’Ofice public de la langue occitane nous découvrirons les enjeux liés au développement de la langue, les réalités de la pratique linguistique sur votre territoire et les acteurs qui pourront vous accompagner dans la valorisation et le développement de celle-ci.

12h00 - 13h30 : Gòt de l'amistat ofèrt per la Comuna de Sant Genièz d'Òlt e d'Aubrac. Picnic partejat. Possibilitat de restauracion sus plaça - aligòt/salsissa a 7€ - sus inscripcion abans lo 2 de junh per mèl : laurent.joyeux@parc-naturel-aubrac.fr Sèstas sonòras del CIRDÒC - Institut occitan de cultura.

13h30-14h30 :
2/ Lenga e territòri / enjòcs e potenciels de la toponimia
Presentacion Si la connaissance et la valorisation de la toponymie locale relèvent tout à la fois d’enjeux patrimoniaux et linguistiques, elles constituent également à l’heure actuelle un atout non négligeable en termes d’image et d’attractivité pour des territoires dont le potentiel touristique et économique coïncide avec la demande d’authenticité des publics.

« Restaurar la toponimia autentica per tornar trobar lo sens e l'esperit dels luòcs » - Conferéncia Intervenaires : Vincent Rivière, Region Occitània e Caroline Calvet, doctoranta en sciéncias del Lengatge, Laboratòri Dipralang, Universitat Paul Valéry Montpelhièr III.

« L’ interès creissent de las collectivitats per la signalètica bilingüa : perqué faire ? cossí ajudar ? Conferéncia Intervenaire : Joan-Brice Brana - Lo Congrès permanent de la lenga occitana.

14h30-15h45 -
3 / Cultura occitana, 1000 ans d'istòria e de creacion 
Presentacion La richesse et la valeur du patrimoine occitan a longtemps été mieux connue des milieux savants et artistiques à l’étranger que dans son territoire propre. Le patrimoine litéraire, immatériel, scientifque et historique occitan est pourtant aussi riche et varié que la longue histoire des territoires et de la société d’expression occitane, ses évolutions et ses rencontres depuis plus de dix siècles. Il témoigne de la vie culturelle et sociale à travers les âges d’un immense territoire s’étendant de l’Atlantique aux Alpes, carrefour millénaire d’idées et de cultures. Il est aujourd’hui conservé dans des centaines de bibliothèques, musées, archives, universités, sociétés savantes, en France et dans le monde entier. Surtout, il nourrit depuis ses origines une création forissante et diverse qui aujourd’hui encore, ne cesse d’explorer de nouveaux ailleurs à travers rencontres et propositions originales.

Descriptiu dels contenguts « 1000 ans d’une culture vivante et créatrice » : découverte commentée de l’exposition Mil ans de cultura et tour d’horizon de la création actuelle – Cyril Gispert, directeur général du CIRDOC - Institut occitan de cultura Suivi d’une courte présentation des outils numériques à disposition des diférents opérateurs (dont FaBrica) – Sandra Juan, responsable coopération et services aux pros

17h00 : Concèrt de Laurent Cavalié : A la frontièra dels gigants.

 

INFORMACIONS PRACTICAS

Per mèl : laurent.joyeux@parc-naturel-aubrac.fr Syndicat mixte d'aménagement et de gestion du Parc naturel régional de l'Aubrac - Place d'Aubrac - 12470 AUBRAC / www.parc-naturel-aubrac
vignette_C45.jpg
Aman Roazon-Breiz : programme de l'émission en langue bretonne
Emgleo Breiz
Programme de l'émission en langue bretonne : dimanche non daté
vignette_C44.jpg
Aman Roazon-Breiz
Emgleo Breiz
Programme de l'émission en langue bretonne : dimanche non daté
vignette_C43.jpg
Lettre d'Armand Keravel à Robert Lafont : 3 octobre 1964
Keravel, Armand (1910-1999)
vignette_C42.jpg
Lettre d'Armand Keravel à Robert Lafont : 30 septembre 1964
Keravel, Armand (1910-1999)
vignette_C41.jpg
Lettre d'A. Keravel et P. M. Mevel : 3 octobre 1964
Keravel, Armand (1910-1999)
Mével, Pierre-Marie (1915-1983)
Il est question de la rencontre entre fonctionnaires du Ministère de l'Education nationale et délégués du Conseil national de défense de langues et cultures régionales . Keravel et Mevel propose une liste de sujets à aborder lors de cette occasion
vignette_57931.jpg
Julien, Danièla
Comme l’indique le titre, l’unité de ces huit nouvelles réside dans le Rhône, le grand fleuve mythique au bord duquel se déroule leur action. Titre qui lui-même n’est pas innocent, puisqu’il est emprunté au vers de la Mirèio (Mireille) de Mistral, auquel il fait immédiatement penser : « De lòng dóu Ròse, entre li pibo / e li sauseto de la ribo... » (Le long du Rhône entre les peupliers et les saules de la rive…) C’est là, à Vallabrègues, petite cité de vanniers où commence le grand chant mistralien, qu’a longtemps vécu l’autrice, fille du Fleuve. En effet, la première nouvelle, entièrement autobiographique, raconte sa naissance au château de Panisse, où s’étaient réfugiés ses parents pendant que les alliés bombardaient Tarascon, en août 44.

Les histoires que raconte Danièle Julien dans un provençal rhodanien d’un parfait classicisme, mais débordant d’oralité populaire, n’ont pourtant rien de folklorique. Elles disent le racisme ordinaire et la misère quotidienne des vieillards et des marginaux, mais aussi la passion de la pêche et de la chasse, voire de la braconne, en Camargue ou dans les Ségonnaux, entre le fleuve et ses digues. Passion dangereuse, voire fatale, car on s’est de tout temps noyé dans le Rhône. Et l’autrice d’évoquer les grands drames que sont les inondations et les incendies, aussi bien que les existences obscures et modestes qui se croisent par hasard sur les rives. Presque tout est vrai dans ces tranches de vie, et tout y est d’une intense poésie, car s’y unissent pour donner le meilleur les deux fluides que sont un fleuve et sa langue, celle qu’on y parle depuis plus de mille ans.
vignette_57882.jpg
Fijac, Jacme
Année 2030. Une jeune fille de vingt ans prépare sa vie future d'ornithologue. Malgré une conjoncture socio-politique morose, elle a tout pour être heureuse : famille, amoureux... et oiseaux. Serait-il contraint, le destin, de charrier le bonheur avec lui ?
vignette_LGO-20220518.jpg
Le vallon d'Escaunes et Cantarelles - Tè Vé Òc
Gravier, Michel. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 18 mai 2022

Le vallon d'Escaunes et Cantarelles

Le samedi 7 mai à Sernhac, l’association Vallon d’Escaunes et Cantarelles, fêtait l’inauguration d’un aménagement des tunnels de Sernhac situés sur le parcours de l’aqueduc romain d Uzès à Nimes, et la rénovation de deux capitelles sur le même site. Elles sont parrainées par le Conseil Général du Gard et le conseil municipal des enfants de Sernhac. Sur tout le parcours de l’aqueduc d’Uzès à Nimes, long de 50 km, il y eut seulement 500 mètres de tunnel creusé dans la roche,  à Sernhac. Il y avait aussi à Nimes, au Mont Duplan, 300 mètres de tunnel aujourd’hui disparu.

Un reportage de Michel Gravier.

[résumé : Tè Vé Òc]

sur 1561