Explorar los documents (15421 total)

portrait.png
"Asondar", inonder. C'est l'eau qui jaillit dans les vallées et rend fertiles nos terres, quelles qu'elles soient. Elles nous donnent l'olive et le raisin, dont nous savourons l'huile et le vin, qui teintent notre musique.

Nos terres sont présentes en nous, et nous chantent des airs que nous aimons entendre, et à notre tour passer d'oreille en oreille. Nous venons de la Bretagne, du Minervois, de l'Orient Marseillais et de la Turquie méditerranéenne. Nous sommes partis des chants, des airs et des tempéraments de nos musiques respectives, et nous sommes allés à la rencontre les uns des autres. Nos traditions vocales et instrumentales se sont croisées, pour créer la première partie de notre répertoire. Au fur et à mesure de l'histoire d'Asondar, nous nous sommes inspirés de la tradition pour écrire à notre tour. Écrire notre musique, certes, mais aussi nos paroles, qui résonnent maintenant en occitan et en français comme un fil qui se rattacherait à la bobine parfois rompue de la tradition.

Gurvant Le Gac, Pauline Willerval et Thomas Lippens sont tous trois issus de la Kreiz Breizh Akademi d’Erik Marchand (Izhpenn 12 et KBA #5). Ils ont travaillés sur la modalité dans les musiques traditionnelles : appropriations des modes, arrangements de thèmes avec des grands solistes issus tant du jazz que des musiques populaires (Ibrahim Maalouf, Titi Robin, Keyvan Chemirani, Karim Ziad…). Aux côtés de Titouan Billon, chanteur et polyinstrumentiste qu’on retrouve au sein de Du Bartàs, Lo Barrut, Fai Deli… c’est une recherche autour de la modalité dans le chant traditionnel occitan qu’ils entament au sein d’ASONDAR.

Avec le soutien du Chantier, Centre de Création en Nouvelles Musiques Traditionnelles et du Monde, Correns (83) - Joutes Musicales de Printemps 2017
òmes-e-femnas-dau-Landès-15-oct.jpg
Michel Feynie

Présentation

« Le spectacle « Hommes et femmes du Landais » (« Omes e femnas dau Landes ») fait découvrir la vie des gens de la région boisée située précisément au sud-ouest du département de la Dordogne. Mixant création et collectage le comédien nous conte l’histoire d’hommes et de femmes de ce pays enfoui dans la mémoire collective du Périgord. Au travers d’un large spectre de traditions musicales, des contes traditionnels et d’histoires de vie (incluant lettres de poilu, témoignage et souvenirs d’enfance) le spectacle permet d’établir un pont entre hier et aujourd’hui. La perméabilité des langues permet de tisser l’occitan et le français en une fresque peignant un quotidien, de l’ordinaire aux périodes singulières de l’histoire, des gens du Sud-Périgord.

Cette chronique construite dans un bilinguisme franco-occitan accessible à tous, peut être appréciée par tous, car nul besoin d’être occitanophone pour comprendre. »

 

Fiche technique

Durée : 40 min

Distribution :

Interprétation et écriture du spectacle : Michel Feynie
Mise en scène : Marwil Huguet, Michel Feynie
Direction d’acteur : Marwil Huguet
Direction chant : Sylvie Boucher
Direction chants occitans : Peire Boissière

CONTACT 

Compagnie Nordack - Le bourg - 24700 ST GERAUD DE CORPS

Téléphone : 06 81 41 75 60

E-mail : compagnienordack@orange.fr

16252457_1228132247256552_5582203370240239130_o.jpg
Santa Patchole est une émanation du groupe Goulamas'K en formation chanson française et occitane, avec de fortes influences "reggae poumtchak", mais toujours festif et revendicatif.
esports-tradicionaus.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Espòrts regionaus / Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur
TèVéÒc. Producteur
Emission dau 20 de genièr de 2017

Leis espòrts regionaus èran presents au Forum Eurò regionau de Castelnaudary aquest'estiu. Aurètz aquí una idèa d'aqueleis espòrts-passions que recampan tant de monde occitans.
Affiche_dictada_2017.jpg
La Burla
La Dralha Sanponesa

La dictée occitane aura lieu le samedi 28 janvier 2017 dans 40 villes, de Bordeaux à Nice et jusqu'à Barcelone et Valence, ce qui marque la volonté d’un nombre important de personnes d'appendre à écrire la langue.
À Cessenon sur Orb, elle se déroulera à la salle des fêtes, à partir de 13h30.
C'est l'unique endroit du département de l'Hérault où vous pourrez participer à cette manifestation. À Cessenon, le texte de la dictée est un texte original et inédit.

On peut concourir dans l'une des quatre catégories suivantes : écoliers, collégiens, lycéens, adultes.
Bien sûr, les meilleurs seront récompensés, mais chacun repartira avec son diplôme.

Au programme :
• Dès 13h30 : accueil des participants et des spectateurs
• 14h : accueil des personnalités
• 14h15 : Mot de bienvenue, allocutions des personnalités et consignes pour la dictée
• 14h45 : dictée  
• 15h30 : goûter
• 15h45 : récital du chanteur occitan JOANDA  
• 16h45 : Comédie musicale : « Au bar des rencontres »
• 18h : attribution des prix et vin d’honneur

Toute l’après-midi :
stands de vente : livres, disques, DVD, produits du terroir,  exposition sur la révolte vigneronne de 1907 conçue par le CIRDOC

Vous pouvez vous inscrire à la dictée en téléphonant au 04 67 89 63 70 ou en envoyant un mail à danielcougnenc@gmail.com, en précisant votre nom, votre prénom, un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre, et la catégorie dans laquelle vous vous présentez.

Les inscriptions de dernière minute sont également possibles sur place, le samedi 28 janvier 2017, avant le début de la dictée.
Une autorisation parentale est à remplir si les mineurs ne sont pas accompagnés de leurs parents ou enseignants (voir pièce jointe).
 
Tout est gratuit, et il ne pas faut avoir peur de se lancer ! Nous ne parlerons même pas de "fautes", et vous passerez un moment excellent, promis !

Même si vous ne voulez pas participer à la dictée, vous êtes les bienvenus, n’hésitez pas à vous joindre à nous.

Affiche_dictada_2017.jpg
IEO Castrés


La Dictada est un rendez-vous annuel de fête et de promotion de la langue occitane dans toutes les régions occitanophones. 

Traditionnellement fixée au dernier samedi de janvier, elle consiste en l'organisation d'une dictée gratuite et ouverte à tous. Porté par le Cercle Occitan del País Castrés, l'événement se déroulera le 28 janvier prochain (Attention, certains lieux ont choisi d'autres dates, pour le détail voir ci-dessous) dans plus d'une quarantaine de sites.

  • Ayzac-Ost
  • Albi (27/01)
  • Annonay
  • Arles
  • Orange
  • Barcelone (Catalogne)
  • Carbonne
  • Carnoules
  • Castres
  • Cahors-Begoux (31/01)
  • Cessenon-sur-Orb
  • Charras
  • Clermont – Lempdes
  • Coarraze
  • Foix
  • Gap
  • Lavercantière
  • L'Isle-Jourdain
  • Limoges
  • Mende
  • Montauban
  • Narbonne
  • Nice
  • Nîmes
  • Orthez
  • Paris
  • Le Puy-en-Velay
  • Rodez
  • Saint-Affrique (29/01)
  • Seilhac
  • Sainte-Gabelle
  • Saint-Céré 
  • Septèmes-les-Vallons 
  • Souston
  • Tence
  • Valence
  • La Ville Dieu-du-Temple (21/01)
  • Villefranche-de-Rouergue
  • Ventajols


Le CIRDÒC-Mediatèca occitana s'associe à l'événement en proposant sur Occitanica des entraînements en ligne et de multiples ressources afin de découvrir et d'entendre la langue d'òc :
- les entraînements à la Dictada sont disponibles ICI. 
- les collectages - la mémoire d'hier au service de l'apprentissage d'aujourd'hui : ICI

yvesdurand_creditphoto_marcginot.jpg

Petites fables et contes issus de la tradition orale occitane. Un voyage en compagnie de nos amies les bêtes, même celles qui sont dans notre imaginaire collectif.

Pour enfants ou en famille, à partir de 4 ans – Durée : 40 mn

 

yvesdurand_creditphoto_marcginot.jpg

C’est ceux qui fabriquent la lumière qui vivent dans l’obscurité. La lune éclaire la nuit et la nuit, il fait nuit. Tandis que le soleil éclaire le jour, mais le jour, il fait jour.

Entre merveilleux et fantastique, avec faconde, humour et philosophie, le volubile conteur entraine son public dans un univers sans concession d’une culture populaire universelle. Sous le regard bienveillant d’un grand père caché dans la lune…


Lo meu pepin dins la luna.
Le jour où Dieu rencontre mon Papeta, la lune changea de visage.

L’aucèl gris. L’oiseau gris, couleur de cendre, s’envola de la toupine de soupe que la fille portait à son père. Puis il chanta : « Tira arriu arriu encara soi viu… »

Miséria. Ah ! s’il y avait des pommiers sur la lune.

Lo Boçut. Qui demande la lune, aura grande fortune.
yvesdurand_creditphoto_marcginot.jpg

Noir, le roi des corbeaux, bleue l’herbe qui chante le jour et la nuit… vert, le monde inversé… Il est peut être long le chemin de la vie, plein d’embuches et de buches sur lesquelles on trébuche, parfois froid, parfois chaud mais toujours coloré du pinceau de nos envies qui dépassent la raison.et on est ému…

PRÉSENTATION

Le roi des corbeaux est un conte collecté et réécrit au XIXe siècle par Jean-François Bladé (contes et légendes populaires de Gascogne). C’est l’histoire de ce roi transformé, lui et son peuple, en corbeaux par un Masc, un Fachilier, un Sorcier. Il se marie avec la plus jeune des filles de l’homme vert. Elle n’a que dix ans et devra attendre sept ans, pas un jour de moins, pour voir la forme du Roi des corbeaux quand il dort auprès d’elle. Après bien de patience et d’envies retenues, après bien d’épreuves et de chemin parcouru, la Pichòta Reina retrouvera son amoureux sous la forme d’un homme. Le sort en est jeté.

NOTE D'INTENTION

Yves Durand a souhaité donner une grande place à l’univers onirique présent aux origines  de ce conte traditionnel de Gascogne. Pour cela, il a choisi de collaborer avec Coline Hateau, plasticienne, afin d'apporter un traitement visuel à l'histoire, en 3D. L’objectif est de donner trois interprétations du conte : une littéraire sous la forme du récit, une visuelle par l’intermédiaire de la projection et la scénographie, et une sonore.

ÉQUIPE ARTISTIQUE 


Conte : Yves Durand 
Théâtre d’ombres : Coline Hateau
Mise en scène : Vincent Lahens
Musique : Emmanuel Valeur

FICHE TECHNIQUE 


Spectacle bilingue français / Occitan 
Tout public à partir de 5 ans. 
Durée : 1h00

CONTACT DIFFUSION


Label Sirventés : 06 60 50 53 83 – conte.rue@sirventes.com

yvesdurand_creditphoto_marcginot.jpg
Moitié homme, moitié bête, on ne sait s’il était plus homme que bête, ou plus bête que les hommes.
sus 1543