Explorer les documents (15480 total)

vignette_Trencavel.jpg
Trencavel. - N° 06 (jun 1937)
Clardeluno (1898-1972) Directeur de publication
Trencavel publie contes, légendes, proverbes, chansons populaires et de nombreux articles sur le costume et les danses traditionnelles en Bas-Languedoc. La revue contient aussi des textes littéraires d'auteurs languedociens.
vignette_Trencavel.jpg
Trencavel. - N° 05 (mai 1937)
Clardeluno (1898-1972) Directeur de publication
Trencavel publie contes, légendes, proverbes, chansons populaires et de nombreux articles sur le costume et les danses traditionnelles en Bas-Languedoc. La revue contient aussi des textes littéraires d'auteurs languedociens.
vignette_Trencavel.jpg
Trencavel. - N° 04 (avril 1937)
Clardeluno (1898-1972) Directeur de publication
Trencavel publie contes, légendes, proverbes, chansons populaires et de nombreux articles sur le costume et les danses traditionnelles en Bas-Languedoc. La revue contient aussi des textes littéraires d'auteurs languedociens.
vignette_Trencavel.jpg
Trencavel. - N° 03 (mars 1937)
Clardeluno (1898-1972) Directeur de publication
Trencavel publie contes, légendes, proverbes, chansons populaires et de nombreux articles sur le costume et les danses traditionnelles en Bas-Languedoc. La revue contient aussi des textes littéraires d'auteurs languedociens.
vignette_Trencavel.jpg
Trencavel. - N° 02 (février 1937)
Clardeluno (1898-1972) Directeur de publication
Trencavel publie contes, légendes, proverbes, chansons populaires et de nombreux articles sur le costume et les danses traditionnelles en Bas-Languedoc. La revue contient aussi des textes littéraires d'auteurs languedociens.
vignette_Trencavel.jpg
Trencavel. - N° 01 (janvier 1937)
Clardeluno (1898-1972) Directeur de publication
Trencavel publie contes, légendes, proverbes, chansons populaires et de nombreux articles sur le costume et les danses traditionnelles en Bas-Languedoc. La revue contient aussi des textes littéraires d'auteurs languedociens.
vignette_58831.jpg
Bernard, Katy
Lainé, Luc
Katy Bernard est maître de conférences d’occitan et médiéviste, Luc Lainé est vibraphoniste arrangeur, compositeur et improvisateur, Matthieu Boisset est metteur en scène, auteur et comédien. Ensemble, ils proposent cette lecture musicale ou lecture-spectacle nommée Le Chant de Montfort.
Créé par Katy Bernard et accompagné d’une musique originale contemporaine composée et interprétée par Luc Lainé, Le Chant de Monfort est issu, selon la lecture de Katy Bernard, d’un agencement des extraits de la Chanson de la Croisade albigeoise, œuvre en langue d’oc du XIIIe siècle, qui raconte les causes et les dix premières années (1209-1219) de la Croisade appelée par le pape Innocent III, principalement sur les terres des comtes Raymond de Toulouse et de leurs voisins et vassaux, afin d’éradiquer l’hérésie dite cathare. Le Chant de Montfort est, telle que l’on peut la lire dans la Chanson, l’expression de la folie et de l’avidité du personnage de Simon de Montfort, baron croisé devenu le chef de ladite Croisade : Le Chant de Montfort est la peinture de sa cruauté, le souffle de son agonie, la vision de sa mort survenue à Toulouse comme un châtiment divin. Katy Bernard pour la voix occitane, Luc Lainé pour la musique et Matthieu Boisset pour la voix française font se répondre le texte originel en occitan médiéval, sa traduction française et les sons électro-acoustiques du vibraphone augmenté afin de faire résonner au cœur de notre époque l’oralité poétique du texte médiéval, sa théâtralité, son témoignage historique, dont la force reste inchangée
vignette_58830.jpg
Reidi, Jan-Peire
Quelques chroniques pour l'amour de la vie, pour l'amour de la langue. Le CD contient un choix de textes dits par l'auteur.
vignette_58829.jpg
Borgés, Gilbert
Après avoir publié les Dialògues occitans en parler sarladais de Daniel Chavaroche, Novelum présente ici 56 dialogues écrits en occitan limousin par le regretté Gilbert Bourgeois. Comme leurs homologues nord-languedociens, certains d’entre eux sont enregistrés avec talent par des collégiens et les ateliers de langue occitane de Dordogne sur 2 CD.
vignette_58828.jpg
Lavaud, Patrick
La plupart des continas présentées dans ce recueil sont issues de la tradition orale occitane. L’auteur les a recueillies à l’occasion de collectages et d’enquêtes ethnographiques de terrain. Elles étaient dites autrefois aux enfants pour les bercer, les réveiller, les éveiller ou par les enfants eux-mêmes pour jouer et s’amuser. Elles constituent un véritable trésor populaire d’invention poétique, d’intention éducative ou ludique, de sensibilisation à la nature environnante. Pour faire vivre cette tradition orale, l’auteur a souhaité joindre à ces continas traditionnelles quelques-unes qu’il a lui-même inventées. La sélection de ces continas s’est faite en coordination avec des institutrices enseignant dans des classes bilingues français-occitan ou en calandreta.

Cet ouvrage est accompagné d’un CD dans lequel l’auteur dit ou chante toutes ces continas, indiquant aux enfants (et à leurs parents) la prononciation, le rythme et la mélodie de façon à ce que petits et grands s’approprient ce répertoire.
sur 1548