Explorer les documents (15584 total)

vignette_violon-bois.jpg
AELOC

Un conte musical pour annoncer l'arrivée du printemps

Jan-Pichon joue du violon, c'est sa passion. Et il en joue si bien que lorsqu'il va dans le bois, tous les animaux, du plus petit au plus gros, deviennent ses amis. Cette harmonie va être brisée par l'arrivée d'un oiseau inconnu de tous, un oiseau étranger. Mais quand un jour cet étranger disparaît, Jan-Pichon réalise qu'il vient de perdre un ami. Il va alors se lancer dans une quête impossible pour apprendre à voler. Il ne réalisera pas ce rêve, mais sa longue marche initiatique, faite de rencontres et de séparations, donnera un sens encore plus profond à tous les actes de sa vie.
Musiques et contes traditionnels s'entrecroisent, se superposent, s'emmêlent et se complètent dans une magie poétique propice à toutes les évasions, à toutes les rêveries.

André Gabriel - musicien : Galoubet-tambourin, tambourin à
cordes, violon, violon sabot, rebec, vielle à roue, cor de chamois,
ouloussi, frestèu, fifre, flûte double et harmonica.
Rémy Salamon - conteur.


Tout public à partir de 6 ans. Ce spectacle s'adresse aussi à un public adulte.

Durée : 1h15

Contact : A.E.L.Oc
https://www.aeloc.fr/contact.php

Photo : Amélie Casanova


vignette_LGO-20211117.jpg
Jean-Marie Roussel, habitant de Bourdic - Tè Vé Òc
Gravier, Michel. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 17 novembre 2021

Jean-Marie Roussel, un habitant de Bourdic

Cette semaine, Té Vè Òc est allé à la rencontre de Jean-Marie Roussel, un habitant du village de Bourdic (duché d'Uzès). Jean-Marie nous a fait visiter  le village et nous a parlé d'une de ses activités : une page Facebook où chaque semaine est enregistrée une vidéo en lenga nòstra. Il a suivi les cours d'occitan de l'IEO 30 à Saint-Geniès-de-Malgoirès pour le plaisir de parler son "patois" de Bourdic, village qu'il aime tant. Il a commencé pendant le confinement par des chroniques sur son village et ses édifices remarquables, puis il s'est intéressé aux pratiques quotidiennes, le travail de la terre et les traditions. Aujourd'hui, il continue en choisissant à chaque fois le décor qui convient à sa chronique. A voir sur sa page Facebook.

Un portrait de Michel Gravier.

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_bourse-vie.jpg
Dans ce nouveau spectacle de contes proposé par Didier Huguet, tout commence par un coup de poignard dans le ventre et tout finit avec l’effigie, à la pointe d’un clocher, de « Moitié-de-Poulet ». Entre-temps, des brigands, le Diable en personne, un baquet magique et un surprenant rocher auront engendré bien des drames et provoqué bien des émois illustrant le vieil adage comme quoi : « L’argent ne fait pas le bonheur».

Mais rien n’est si simple car la fortune sourit parfois aux
audacieux. Et, pour qui sait l’utiliser à bon escient, il peut tout
de même y contribuer...

Ce spectacle d’une heure dix environ ( à partir de 12 ans), en
français émaillé d’occitan (mais compréhensible par tous), est épicé de musiques et de chansons accompagnées à l’accordéon.

Contact : 07 50 65 26 37 ou lekiosque15@gmail.com
vignette_cornamusas-JME.jpg
Joan Miquèu Espinasse

Cornemuses occitanes pour les nuls ou Ethnomusicologie (et pas que) accélérée pour briller en société

En français, mais du français qui pue l'occitan à plein nez, ou en occitan de Gascogne, des contes ou des histoires qui mettent en scène les musiciens. Attention, les musiciens populaires occitans, routiniers ou joueurs de bals, mais pas que... Des mythes fondateurs universels où Pan n'a pas le beau rôle, où Apollon n'est pas le plus brillant, mais des mythes que respirent encore les musiques d'aujourd'hui.

Il était une fois les loups, le Diable et la musique...



Jean-Michel Espinasse, conteur poly-instrumentiste, jouera et contera les cornemuses occitanes (bohas, boudègues...) ou du Centre de la France et d'autres instruments populaires de ces terres.

Universalité du local pour une découverte ou une introspection qui aide à comprendre que d'ici on voit le Monde. Selon les dimensions, le spectacle peut être accoustique (jusqu'à 40 personnes) si la salle propose des conditions d'écoute correctes.

Le spectacle dure environ une heure, il peut être en occitan de Gascogne ou en français, adapté pour les enfants ou tout public.

Site : https://www.facebook.com/JMEspinasse/
Contact : jmichel.espinasse@gmail.com

Photos : Arnaud Cassagnet
vignette.jpg
Enfant du Biterrois, le jeune chanteur Joanda n’a jamais voulu faire le choix entre l’occitan et le français. Et, c’est à travers cette double culture, ce double regard et cette identité multiple, qu’il déroule dans ce deuxième long format ses chansons. Ses chansons en forme d’amour, d’amour pour son pays d’abord, le Languedoc, et son littoral en particulier. Ses chansons en forme de tubes de l’été, comme pour mieux investir, avec tout ce bagage en poche, le paysage trop monolingue de la chanson en France.
vignette.jpg

Groupe du Périgord issu du renouveau chansonnier des années 1970, Peiraguda marque ici comme il se doit le coup de ses 40 ans. Un anniversaire donc, et un album en forme de consécration : des nouveautés, des adaptations et des enregistrements en public déroulent tout le savoir-faire folk derrière ce nom emblématique.

vignette_LGO-20211023.jpg
L'abbaye de Lagrasse - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 23 octobre 2021

L'abbaye de Lagrasse

L'abbaye de Lagrasse est un bijou des Corbières. Sur les rives de l'Orbieu elle se protège un peu des vents. Elle est monumentale et lumineuse. Une charte fut signée pour sa création en 779 par Charlemagne. De nos jours, 40 religieux (dont 20 prêtres) vivent dans l'abbaye. Les offices rythment la journée. Le cloître, l'église, les diverses salles, le jardin sont à découvrir. Les moines cultivent la vigne et l'olivier, donc ils vendent leurs produits, des livres et des objets religieux dans la boutique à l'entrée de la cour d'honneur. C'est Jean Blanc, un historien bien connu à Carcassonne qui nous a guidés pour cette visite. Nous le remercions pour cette aide précieuse.

Un reportage de Lise Gros.

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_57418.jpg
Cèucle occitan setòri
Rattaché à la branche ancestrale par ses origines historiques, lo novèl Almanac setòri e de las ribas de Taur s’ouvre délibérément sur le présent. Textes de tradition, chroniques médiévales, mais aussi ancrage dans l’actualité, textes d’auteurs et œuvres d’artistes, Sétois d’origine, nouveaux venus ou voisins, toutes et tous contribuent à faire un Almanac renouvelé. Un Almanac qui fait place à la parole vive, donne une image à multiples facettes de notre ville et des sensibilités de quelques un.e.s de ses habitant.e.s. Bien sûr, les incontournables sont là, comme autant de signes emblématiques : le pavois, le tambour et le hautbois des joutes, les poissons, le gorille de Brassens, la macaronade, le parler de Sète, la souche occitane, la touche « calabraise »… mais encore les dictons météorologiques et les sornettes de nos voisins bosigauds. Le tout en occitan et en français, en francitan aussi, avec de l’humour, du sérieux, du convivial.

Un Almanac qui, par les temps de mauparada que nous vivons, invite à rester zen, à appliquer l’adage : Siam de Seta, se viram pas !
vignette_57417.jpg
Domenge, Jean-Luc
Volume 13 de la collection Contes et Chansons populaires de la Provence dirigée par Patrick Meyer. Recueil des Noëls populaires de Provence en français et en provençal.

Il existe en Provence depuis des siècles une tradition particulièrement riche et diverse de chants de Noël. Jean-Luc Domenge a recueilli et recoupé durant des décennies de nombreux témoignages, du Rhône aux Alpes Italiennes, en passant par la Provence maritime et la Haute Provence. Il a constaté en collectant la mémoire populaire que le répertoire des Noëls effectivement chantés dans les villes et villages de Provence n'était pas celui, habituellement évoqué, des noëls d'Avignon. L’auteur redonne ici le véritable répertoire chanté en Provence au XIXe et au début du XXe.
vignette_57416.jpg
Liza. Ill.
Ce livre est issu du projet "Cantejadas de Leon" qui s'est déroulé dans les écoles du Pays d'Aix-en-Provence de 2020 à 2021. Ce conte musical est illustré par Liza, autour du texte de narration ainsi que les paroles des chants interprétés avec les enfants, en provençal et parfois en anglais.

Graphie classique et graphie mistralienne
sur 1559