Explorer les documents (15621 total)

vignette-abriv8.jpg
Abrivado : taureaux en course
Leclerc, Didier (1947-.... ; photographe)
vignette-abriv7.jpg
Abrivado : taureau et chevaux au galop
Leclerc, Didier (1947-.... ; photographe)
vignette-abriv6.jpg
Abrivado : taureau en course
Leclerc, Didier (1947-.... ; photographe)
vignette-abriv5.jpg
Abrivado : taureau
Leclerc, Didier (1947-.... ; photographe)
vignette-abriv4.jpg
Abrivado : chevaux de Camargue
Leclerc, Didier (1947-.... ; photographe)
vignette_23077.jpg
Bodon, Joan
Un des très grands romans de Joan Bodon.

Il se sait malade et fuyant son univers familier, il arrive par hazard à Clermont-Ferrand. Pourquoi ne pas y passer quelques jours, ses derniers ? 
Une traduction française du roman, Le Livre des grands jours, d’Alem Surre Garcia, est également disponible dans la collection Passatge.
vignette-abriv3.jpg
Abrivado : taureau conduit par un gardian
Leclerc, Didier (1947-.... ; photographe)
vignette_23075.jpg
Unamuno, Miguel de
Blasco, Joaquim
Miguel de Unamuno est un écrivain majeur de la littérature en langue espagnole.
L’athéisme catholique est une croyance selon laquelle la culture, les traditions et les normes du catholicisme doivent être acceptées et suivies, mais dans laquelle l’existence même de Dieu est rejetée.
C’est cette « philosophie » qu’illustre le roman San Manuel lo Bon, Martir (1930).
vignette_23074.jpg
Maison d’édition de l’Institut d’Etudes Occitanes, fédération dont le siège social est à Toulouse. Depuis 50 ans, par ses publications variées dédiées à l’ensemble du lectorat, elle participe à la socialisation de la langue occitane en soutenant la création en occitan comme sur la langue et la culture occitanes.
vignette_23073.jpg
Delbès, Géraud
Dans cet ouvrage, découvrez plus de 150 mots, expressions et autres curiosités d'origine occitane. Certains sont utilisés dans le français entendu dans l'ensemble de l'aire linguistique occitane : la cagne, boudu, escagasser, bufadou... D'autres mots venant de l'occitan sont mêmes passés dans le français employé dans l'Hexagone : pétanque, castagne, bidasse, gnaque... Tous ces mots font partie de notre quotidien. En quelque sorte, vous parlez déjà occitan sans vous en rendre compte !
Retrouvez des mots mais aussi des toponymes et même des patronymes d'origine occitane.
L'occitan n'est donc pas une langue du passé. Elle est bien présente et même capable de s'adapter à l'évolution de notre société. Ce livre présente également des néologismes : comment dit-on en occitan un selfie, une trottinette ou une tablette numérique ? Réponse assurée dans ce livre qui s'adresse à tous : que vous parliez occitan ou non, que vous habitiez en Pays d'oc ou non, vous aurez tout le plaisir de découvrir ou redécouvrir les mots venant de cette belle langue d'oc.
sur 1563