Explorer les documents (15618 total)

vignette-vida-nostra-26SP.jpg
Vida Nòstra. - Annada 05, n° 26, 1975 (Vida Nòstra Revolum : supplément Le Tocsin)
Berthoumieux, Michel. Directeur de publication
Ce supplément à Revolum, publié en 1975 dans le contexte des manifestations viticoles en Languedoc, est réalisé sur le modèle du journal Le Tocsin publié en 1907 à Argelliers (Aude) durant la révolte des vignerons.
vignette-vida-nostra-26.jpg
Vida Nòstra. - Annada 05, n° 26, avril 1975 (Vida Nòstra Revolum)
Berthoumieux, Michel. Directeur de publication
Revue de revendication culturelle au départ, Vida Nòstra contient des articles en français et en occitan sur la littérature, l'enseignemnt, le théâtre, la musique. Revolum Vida nòstra accorde progressivement de plus en plus de place aux analyses politiques et économiques.
vignette-vida-nostra-25.jpg
Vida Nòstra. - Annada 05, n° 25, mars 1975 (Vida Nòstra Revolum)
Berthoumieux, Michel. Directeur de publication
Revue de revendication culturelle au départ, Vida Nòstra contient des articles en français et en occitan sur la littérature, l'enseignemnt, le théâtre, la musique. Revolum Vida nòstra accorde progressivement de plus en plus de place aux analyses politiques et économiques.
vignette-vida-nostra-24.jpg
Vida Nòstra. - Annada 05, n° 24, février 1975 (Vida Nòstra Revolum)
Berthoumieux, Michel. Directeur de publication
Revue de revendication culturelle au départ, Vida Nòstra contient des articles en français et en occitan sur la littérature, l'enseignemnt, le théâtre, la musique. Revolum Vida nòstra accorde progressivement de plus en plus de place aux analyses politiques et économiques.
basmarchois.jpg
« Mes Mille premiers mots en bas-marchois » vient de paraître aux éditions Geste. Il s’agit du premier livre destiné aux enfants sur la langue employée en Basse-Marche. Près de 1000 mots de la vie courante sont à découvrir ou redécouvrir.

Les illustrations ont été réalisées par Stephen Cartwright.
Maximilien Guérin est spécialiste en typologie et linguistique descriptive. Depuis 2016, il est membre du projet de recherche « Les parlers du Croissant » et s’est penché ainsi sur l’étude du parler de Basse-Marche.
Michel Dupeux est originaire de Haute-Vienne. Depuis 2008, il collecte et diffuse le parler de son enfance. Le livre est accompagné d’un CD audio.

Langue : marchois, français
ISBN : 1035307359

Plus d’informations : http://www.gesteditions.com/jeunesse/albums/mes-mille-premiers- mots-en-bas-marchois 
vignette_22807.jpg
Remembrança, le site de René Merle
Merle, René (1936-....)

Agrégé d’histoire et linguiste, René Merle a publié de nombreuses études sur l’histoire du grand Sud-Est aux XIXe et XXe siècles et sur les usages linguistiques en domaine occitan et francoprovençal.
Il est également l’auteur de plusieurs nouvelles noires et de cinq romans noirs dont Le couteau sur la langue, Éditions Jigal, 2001 récompensé par le premier prix Giallo Guardia piemontese en 2004.

Consultez le site de René Merle : Remembrança , "un site d’archives permettant une approche historique et contemporaine des situations et des idées"1

1-MERLE, René, 2020. Bibliographie. Remembrança [en ligne]. 2020. [Consulté le 19 mai 2020]. Disponible à l'adresse : https://renemerle.com/spip.php?article4

ahum.jpg
L’actualité gasconne sur la plateforme A Hum
A Hum est un site d’informations consacré à la culture occitane de Gascogne.

Il regroupe les productions audiovisuelles de trois structures, Ràdio País, Nosauts de Bigòrra et Numériculture-Gascogne. L’objectif est de mettre en valeur la culture gasconne , son histoire, ses coutumes et l’art de vivre des Gascons. La plateforme est gérée par une équipe de réalisateurs, de journalistes et de bénévoles.

Des journaux d’actualité, des documentaires, des captations de spectacle et des articles sont à découvrir sur www.ahum.fr

Pour faire vivre l’initiative, un système d’abonnement a été mis en place par A Hum. Les personnes et les structures intéressées peuvent contribuer par une adhésion allant de 30 euros jusqu’à 100 euros par an.

Le site est bilingue.
cavalieverger_lengadoliu.jpg
Le nouvel album du duo formé par Laurent Cavalié (chant, bombe du Lauragais) et Guilhèm Verger (accordéon, voix) vient de paraître. L’accordéon de Guilhèm Verger met en relief le chant de Laurent Cavalié et colore son groove puissant à la bombe du Lauragais, gros tambour à double peau. Ensemble, ils traversent plusieurs univers et flirtent avec la danse, reliés par leur sens du rythme, la mélodie de la poésie et la poésie de la mélodie.

Titres :

1 - Lenga d’oliu
2 - Adieu te cal partir
3 - De Femna e d’Òme
4 - Pescaire
5 - La petite fille et la roue
6 - Lo carbonièr
7 - Lo papeta
8 - Germinator
9 - A vendèmia, la Magdalena.

Le livret de l’album est bilingue.
Langues : occitan, français

Plus d'informations : https://www.sirventes.com/performer/verger-cavalie/
couseransguerra.jpg
Ferre, Jean-Paul
Le livre « Les Couserannais racontent 39-45 » vient d’être édité par les éditions Le Pas d’oiseau. Il s’agit d’un recueil de récits des habitants du Couserans sur le quotidien pendant la Seconde Guerre mondiale. Les témoignages sont en gascon, suivis de leur traduction française et des commentaires de l’auteur, Jean-Paul Ferré.

Le livre est accompagné d’un CD audio dans lequel on peut entendre les extraits de ces témoignages.

Langues : occitan gascon, français

Plus d’informations : https://www.oralitatdegasconha.net/boutique/conde-condilhon-copie/

« Ce livre s’adresse à tous ceux qui ne veulent pas oublier, mais aussi à ceux qui veulent apprendre, comprendre et transmettre un passé pas si lointain et pourtant déjà presque éteint. Si ces récits sont propres aux gens du Couserans, ils en dépassent largement les frontières… Ces témoignages du quotidien de la guerre de 1939-1945 nous touchent particulièrement par leur proximité géographique, mais aussi par leur proximité affective car, d’où que nous soyons, nous avons tous un parent qui a connu et vécu ces années-là. Alors découvrons ces tranches de vie, ces témoignages difficiles, parfois plus légers, de ces Couserannais qui n’ont pas oublié et qui nous donnent finalement de l’espoir et l’envie d’en savoir plus. »
Magrini.jpg
Magrini-Romagnoli, Céline
Il n’existait pas, à ce jour, de véritable histoire littéraire d’un fleuve qui a pourtant inspiré les écrivains et les poètes depuis l’Antiquité. Après de longues années d’explorations dans les archives et les bibliothèques de la vallée du Rhône de Lausanne à Arles, ce travail réunit et analyse un grand nombre de références, de textes et de documents souvent inédits, en langue française et en langue provençale, constituant la bibliothèque rhodanienne la plus complète à ce jour. Cependant, le présent ouvrage n’a rien d’une simple compilation. Ce matériau fait l’objet d’une réflexion sur l’émergence, l’évolution et la spécificité d’une littérature rhodanienne, dont l’oeuvre centrale est Lou Pouèmo dóu Rose / Le Poème du Rhône (1896), le chef-d’œuvre de Frédéric Mistral, qui, après une relative indifférence des écrivains pour le Rhône, consacre les thèmes rhodaniens et crée ses propres mythes.

Céline Magrini-Romagnoli a été enseignante de littérature française et provençale à l’Université de Provence et dans le secondaire. Elle s’est consacrée à la littérature provençale de diverses manières, en tant qu’auteur et conférencière comme en tant que chanteuse, spécialisée dans les chansons de troubadours.
sur 1562