Émission du 13 janvier 2021
Chansons par Pierre Mathes
L'artiste occitan Pierre Mathes a conçu un projet de spectacle musical, en association avec les élèves du cours d'occitan de Saint-Geniès de Malgoirès. La collaboration a puisé dans des chansons du répertoire de variété occitane, française, belge et italienne. Ces artistes étant d'expression française, les élèves et Pierre Mathes ont eu l'idée de les traduire en langue d'oc. Cette émission vous présente donc des interviews et des extraits musicaux et adaptés en occitan, interprétés par Pierre Mathes.
Un portrait de Michel Gravier.
[résumé : Tè Vé Òc]
Théodore Calbet a suivi les cours par correspondance du Collège d’Occitanie à partir de septembre 1943.
Dans les archives du Collège d’Occitanie conservées à la médiathèque occitane de Béziers, quatre lettres (cote CP 012/10) adressées à Joseph Salvat (un des fondateurs du Collège d’Occitanie en 1927 à Toulouse, avec Prosper Estieu) témoignent de sa volonté de parfaire ses connaissances de la graphie normalisée occitane.
Pour en savoir + sur Théodore Calbet et voir la transcription des lettres : lien vers le mémoire universitaire de Laëtitia Maux
Recueil factice de poèmes et de chansons datés de 1943.
Il contient également quelques remarques générales sur la prononciation et l'écriture de la langue d'oc.
Pour en savoir + sur Théodore Calbet : consulter le mémoire universitaire de Laëtitia Maux
Le cahier personnel de Raymond Raymondie datant de la Première guerre mondiale comporte des témoignages vécus et des essais littéraires.
Ces écrits témoignent du parler ou de tournures propres au biterrois.
La famille de Mr Raymondie a mis à disposition du CIRDOC - Institut occitan de cultura cette version numérisée.