Explorer les documents (15617 total)

lhubac-lenga-d-oc.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lei Lhubac, creators e performaires / Tè Vé Òc
Tè Vé Òc. Producteur
Émission du 9 décembre 2016

Noël approche, et peut-être avez-vous entendu parler du Chansonnier totémique que les Lhubac ont conçu avec Josiane Ubaud. Dans ce reportage, nous vous présentons les activités artistiques d'un couple impliqué autant dans la création que la tradition. Musiciens dans le groupe Banda Sagana et ethnopédagogues performeurs, Jean-Michel et Marie-José Lhubac multiplient les possibilités de création à travers les arts et la culture d'oc en particulier. Sur la base d'éléments traditionnels, ils trouvent un élan pour aller plus loin encore, avec des idées qui ne manquent pas depuis plus de 30 ans.
colloqui-flarep-lenga-d-oc.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Collòqui FLAREP 2016 : Identitat e alteritat / Tè Vé Òc
Tè Vé Òc. Producteur
Émission du 2 décembre 2016

Le colloque de la FLAREP (Fédération pour les Langues Régionales dans l'Enseignement Public) s'est déroulée à Montpellier pour ce rendez-vous 2016. La rencontre a réuni un public composé d'enseignants de tout le Midi mais aussi de toute la France. Autour de la thématique « Identité et alterité » ont été discutés les enjeux d'aujourd'hui et de demain de l'enseignement des langues régionales, et les problèmes rencontrés par les enseignants.
CERCO.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lo CERCO, coliças dau futur Museon Arlaten / Tè Vé Òc
Tè Vé Òc. Producteur
Émission du 25 novembre 2016

À Arles, le Museon Arlaten est en plein travaux. Un chantier qui dure depuis 2007 et qui promet une ouverture de la structure d'ici 2019. Vous ferez une visite partiale du bâtiment du CERCO, avec les commentaires de Patrice Gauthier, chargé de mission en langue d'oc.  Le CERCO est le Centre d'Étude, de Restauration et de Conservation des Œuvres qui abrite derrière ses murs plus de 30 000 objets de valeur ethnographique. Quel avenir attend le Museon et ses publics ? Comment fonctionne la phase restaurative des collections ? Vous en saurez plus dans ce reportage d'Amy Cross.
lei-rapinaires.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lei Rapinaires dins Gard / Tè Vé Òc
Tè Vé Òc. Producteur
Émission du 18 novembre 2016

Changement de registre avec un saut dans le bestiaire ! Cette émission est consacrée aux rapaces, aussi nommés « oiseaux de proie », ou « rapinaires » en langue d'oc. Les rapaces sont une famille d'oiseau reconnaissables à leur bec crochu et leurs serres. Ces particularités physiques leur permettent de saisir leur proie et d'en découper la chair. C'est ce qui fait d'eux des oiseaux prédateurs. Qu'il s'agisse de pédagogie, de soin ou de nourrissement, Amy Cross vous présente ce qui se fait dans le Gard pour préserver les rapaces et éduquer les gens à propos de ces rois des oiseaux.
alvernha.jpg
Flor Enversa vous emmène à la découverte des troubadours en Auvergne aux XIIe et XIIIe siècles.

Sur une zone recouvrant les départements actuels du Cantal, Haute-Loire et Puy-de-Dôme, ancienne Auvergne et Velay, voici un florilège parmi les chansons de cette région qui nous sont parvenues dans les manuscrits : Peire d'Alvernha, Peirol, Peire Cardenal, Ponç de Capduelh, Monge de Montaudon, Perdigon, et la trobairitz (femme troubadour) Na Castelosa.

Flor Enversa réalise un travail d'archéo-lutherie, reconstitution des instruments par rapport aux sources de l'époque, et fait revivre ces chants avec les sons qui les ont portés.
goulamas.jpg
La résistance prend bien des formes et des couleurs Toujours dans son désir de partage, de fête et de révolte, GOULAMAS’K la met à l’honneur à travers cet album.
visuel_moko-web.jpg
Entre mystique carnavalesque et prière païenne, Djé Balèti lorgne toujours plus loin vers l’Afrique via une Méditerranée réinventée. Le trio toulousain marie les riffs chamaniques de l’espina, instrument niçois redécouvert par Jérémy Couraut, aux rythmes châabis, à la tarentelle ou au highlife, dans une transe fusionnelle furieusement primitive. Un mix détonnant qui ouvre la voie à une expérience musicale inédite, véritable passerelle entre le Nord et le Sud de la Méditerranée.
pinocchio01.jpg
Le thème

Seul en scène dans un espace qui évoque celui d’une cellule, un homme construit des caisses en bois, comme quelqu’un qui effectuerait une punition. Il rêve,chante, et peu à peu de ses mains nait un pantin, naïf autoportrait. Cet homme est bien Pinocchio…quelques années plus tard! Il joue et dialogue avec sa marionnette puis nous raconte ses aventures, les revit en direct, détourne tous les objets de son habitacle pour évoquer Gepetto, la fée,les animaux… Résolument, il tente de se réhabiliter, se donner le beau rôle mais fréquemment un masque apparait sur son visage, et la longueur de son nez le trahit… Le récit de ses aventures prend valeur de conte; le parcours de Pinocchio, figure emblématique d’insolence joyeuse et innocente est celui d’une construction et d’une libération.

L'équipe

Donné en première les 20 et 26 avril 2016, respectivement au centre culturel de Frais Vallon et à la Busserine à Marseille, cette nouvelle aventure rassemble autour de Renat Sette (interprète, chanteur et scénographe) le metteur en scène Bruno Deleu, le responsable du son Romain Giusiano ; la régie générale est assurée par Deborah Marchand, la création de masque est de Nicolas Raccah et celle des tatouages de Maeva Sevilla.

Le spectacle existe en français et en occitan (traduction de Roger Pasturel)
lasauze.jpg
La Sauze

La Sauze, muicien, auteur-compositeur-interprète est un conteur ; son œuvre appartient au patrimoine culturel linguistique et populaire occitan. À travers ses compositions, il perpétue l'esprit.
En effet, dans la lignée des troubadours, l'artiste joue, avec dextérité, avec la langue, il en extrait la quintessence, ses verbes font mouche, ses mots chantent avec l'accent et ses rimes ainsi que sa guitare en marquent le tempo. Cocasse ou parfois grave, l'éventail de son expression est large et s'adresse à tous. Humour et sensibilité donnent à son œuvre cette singularité rare qui la caractérise. Ses chants colportent et renouvellent les valeurs humanistes du terroir languedocien, de cette terre qui l'a vu naître et sur laquelle s'est forgée son identité.

Auteur de six CD, La Sauze se produit, sur scène, depuis des décennies mais il existe peu de réelles transcriptions écrites de ses chansons. C'est autant un plaisir qu'un honneur pour l'association Milles-Poètes en Méditerranée de combler cette aberration, ce manque et de vous présenter La Sauze, à l'image de l'homme qu'il est au quotidien, humaniste, généreux : un artiste au talent authentique... 


Philippe Lemoine
Président de l'association Mille-Poètes en Méditerranée

ESPANHOL.jpg
La Rampe-TIO

Pour cette création, la compagnie a confié à Michel Cordes l’écriture d’une pièce consacrée à l’immigration espagnole, une thématique sociale et humaine qui a marqué et qui marque encore profondément le Midi de la France.

Le contexte

1965 : La guerre d’Algérie est finie depuis 3 ans et la secousse de mai 68 se prépare. Dans les années 60, l’immigration économique espagnole, provoquée par la misère, atteint son point culminant avec l’aval du régime franquiste. Elle apporte à la France des Trente Glorieuses une main d’oeuvre nécessaire et laborieuse. Cette vague venue de Murcia et d’Andalousie, s’ajoutant aux précédentes, portera le pourcentage d’espagnols dans notre région à environ 25 % de la population. En 1962, 45% d’entre eux travaillent dans l’agriculture et 26% dans le bâtiment.

L’action : Printemps 1965, dans les côteaux languedociens.

La pièce met en scène deux familles : l’une française, M. et Mme Delpech, propriétaires d’une exploitation viticole ; l’autre espagnole, M. et Mme Fuensanta, immigrés économiques, employés agricoles, avec leur fille Maria et le grand-père Paco, réfugié républicain. A travers ces deux familles se posent les enjeux d’un avenir qui ne peut porter tous les rêves. Ceux de Dolorès et Esteban Fuensanta qui, depuis 11 ans d’une vie rustre de labeur et de volonté, ont réussi à constituer un petit pécule : servira-t-il à un retour honorable au pays, ou à une installation plus définitive dans la vie française ? Les rêves de Maria, belle jeune fille qui a grandi ici, et dont le choix de vivre en France est clair. Ceux de Paco, resté fidèle à son idéal politique, usé par la vie et par son combat. Les rêves de Marguerite et Armand Delpech, dont les enjeux sociaux sont si différents, confrontés à l’idylle entre leur fils Pascal et Maria, « la petite espagnole ».

L’écriture

Michel Cordes pose les situations dans un rapport de vie et laisse apparaître les thèmes essentiels :

  • la volonté d’intégration qui s’oppose à celle du retour au pays
  • le besoin de reconnaissance des immigrés face à la ségrégation
  • le conflit des générations avec des enfants dont la vie s’enracine au pays d’accueil
  • l’incompréhension entre immigrés économiques et politiques.

Michel Cordes, par son vécu, a été confronté à ces situations. Il a depuis toujours côtoyé ces immigrés, s’est construit avec eux. Cela a nourri et attisé son écriture. Le parti-pris d’un hyper-réalisme dans les décors de Jean-Yves Rabier et les costumes de Rosario Alarcon complètent son souci de coller à une réalité des objets et des lieux qui disent autant que les mots, les rapports et les gens. La musique de Sergio Perera accompagne cet univers en illustrant le métissage qui va s’opérer entre culture espagnole et occitane.

sur 1562