Explorer les documents (15608 total)

vignette_LGO-20210113.jpg
Un travail de traduction et d'interprétation en occitan de nos chansons populaires - Tè Vé Òc
Gravier, Michel. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 13 janvier 2021

Chansons par Pierre Mathes

L'artiste occitan Pierre Mathes a conçu un projet de spectacle musical, en association avec les élèves du cours d'occitan de Saint-Geniès de Malgoirès. La collaboration a puisé dans des chansons du répertoire de variété occitane, française, belge et italienne. Ces artistes étant d'expression française, les élèves et Pierre Mathes ont eu l'idée de les traduire en langue d'oc. Cette émission vous présente donc des interviews et des extraits musicaux et adaptés en occitan, interprétés par Pierre Mathes.

Un portrait de Michel Gravier.

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_55923.jpg
Ensergueix, Jòrdi (1947-1996)
La première édition de 1995 de la Grammaire des parlers occitans du Couserans de Jòrdi Enserguiex étant épuisée depuis plusieurs années, l’Institut d’Estudis occitans d’Arièja souhaite avec cette nouvelle parution (2012) permettre à tous d’accéder à un ouvrage incontournable pour la connaissance de l’occitan du Couserans.

En savoir plus
vignette_55921.jpg
Correspondance / Théodore Calbet
Calbet, Théodore (1862-1949)

Théodore Calbet a  suivi  les  cours  par  correspondance  du  Collège  d’Occitanie  à  partir  de septembre 1943.
Dans les archives du Collège d’Occitanie conservées à la médiathèque occitane de Béziers, quatre  lettres  (cote  CP  012/10)  adressées  à  Joseph  Salvat  (un  des  fondateurs  du  Collège d’Occitanie en 1927 à Toulouse, avec Prosper Estieu) témoignent de sa volonté de parfaire ses connaissances de la graphie normalisée occitane. 

Pour en savoir + sur Théodore Calbet et voir la transcription des lettres : lien vers le mémoire universitaire de Laëtitia Maux

vignette_55921.jpg
Essais poétiques de 1943 / Théodore Calbet
Calbet, Théodore (1862-1949)

Recueil factice de poèmes et de chansons datés de 1943.
Il contient également quelques remarques générales sur la prononciation et l'écriture de la langue d'oc.

Pour en savoir + sur Théodore Calbet : consulter le mémoire universitaire de Laëtitia Maux

vignette_55920.jpg
Département des Hautes-Pyrénées
La 29e édition du Concours Bigourdan d’Expression Gasconne, organisé par le Département des Hautes-Pyrénées, est ouverte. Les participations sont possibles pour toutes et tous jusqu’au dimanche 28 février 2021.

Chaque année, le Département des Hautes-Pyrénées organise le Concours Bigourdan d’Expression Gasconne, concours littéraire ouvert à tous les publics, afin de favoriser et de promouvoir la création en occitan.
La thématique pour 2021, 29e édition du concours, est “Lo monde doman” (“Le monde demain”).

Le règlement complet ici


Informations pratiques

Les textes doivent être soumis au plus tard le dimanche 28 février 2021 à l’adresse suivante :
Département des Hautes-Pyrénées
Vinta-navau Concors Bigordan d'Expression Gascona
6, rue Gaston Manent - CS 71324
65013 TARBES Cedex 9
Ou par courrier électronique à concours.bigourdan[a]ha-py.fr
vignette.jpg
poèmes de guerre de Raymond Raymondie
Raymondie, Raymond (1884-1922)

Le cahier personnel de Raymond Raymondie datant de la Première guerre mondiale comporte des témoignages vécus et des essais littéraires.
Ces écrits témoignent du parler ou de tournures propres au biterrois.

La famille de Mr Raymondie a mis à disposition du CIRDOC - Institut occitan de cultura cette version numérisée.

vignette_55918.jpg
Actes du colloque d'Albi, octobre 2019

Les femmes ont longtemps été exclues du monde musical et de ses représentations. Et pourtant, dès lors que l’on s’efforce de lire entre les lignes de la portée, on se rend compte que, bien que trop souvent occultées, elles sont omniprésentes : muses ou égéries bien sûr, mais aussi souvent serenas (sirènes), pionnières ou fadetas liuras (fées libres), poétesses, chansonnières, chanteuses, musiciennes, sans oublier que depuis longtemps le chant et la musique constituent des armes de revendication féministe.

L’objectif du colloque consistait à mettre en lumière et à mieux faire connaître tous les espaces, les lieux, les moments ou les circonstances liés à la musique, où la présence féminine est primordiale, ainsi qu’à présenter certaines figures incontournables des musiques au féminin, en insistant sur tout le combat qu’elles ont dû ou doivent encore mener pour arriver à s’exprimer face à un milieu professionnel ou amateur encore relativement machiste.
vignette_bellaud.jpg
Louis Bellaud
Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers

Louis Bellaud, dit Bellaud de La Bellaudière (1543-1588), poète provençal, est l’une des voix les plus singulières et les plus importantes de la période littéraire du «baroque occitan».

Cette exposition virtuelle a été conçue par le CIRDOC-Institut occitan de cultura en 2020/2021 à l’occasion d’un colloque sur les écritures carcérales à travers les siècles et les langues organisé à la Médiathèque occitane de Béziers par l’Université Paul-Valéry Montpellier III.

Le Don-Don infernal de Louis Bellaud est le point de départ de ce colloque.
Seul cet ouvrage a été publié du vivant de Bellaud, à plusieurs reprises, sous forme de petit livre imprimé à Aix en 1584 et en 1588, l’année de sa mort, et enfin en 1602. Il sera ensuite compilé avec deux autres recueils de sonnets, les Obros et Rimos et Lous Passa-tens, dans un seul volume imprimé à Marseille en 1595 sur les presses nouvellement installées pendant la République de Casaulx.

Riche d’éditions originales issues de plusieurs collections, le CIRDOC- Institut occitan de cultura vous invite par ce parcours illustré et commenté à revenir sur l'œuvre de Bellaud et la période littéraire du “baroque occitan”.

Lien vers l'exposition : https://expo.occitanica.eu/bellaud_de_la_bellaudiere/

vignette_55916.jpg
Mara Aranda
Une révision du concept de l'amour à travers les siècles et du rôle de la femme dans sa conception, son expérience et sa transmission.

Mara Aranda fête ses 30 ans sur scène en 2020 avec un répertoire empli de contenu universel. Elle est accompagnée par le talent de quatre musiciennes qui interpréteront des textes originaux des XIIe et XIIIe siècles d’autrices-compositrices-interprètes médiévales, appelées trobairitz, et d’autres dont on ne connaît pas l’auteur, et dont la possible main n’exclut pas des femmes ayant vu dans l’anonymat une sortie pour livrer à l’histoire et à la société du futur une chronique des sentiments et des vicissitudes de leur temps racontant l'histoire répétée de l'Humanité.

Dans cette société médiévale, il y avait des femmes instruites, comme les trobairitz, avec une part active de l’échiquier de la vie culturelle et littéraire du sud de la France, où l'occitan était la langue véhiculaire de la poésie.

Mara Aranda est une des interprètes valenciennes qui rayonne le plus à l’international. Pendant trois décennies, elle a mené des recherches sur les musiques valencienne, turque, grecque, occitane et ancienne, médiévale et séfarade, et les a chantées. Elle a ainsi pu créer une vingtaine d’excellents albums primés et ayant reçu la reconnaissance du public et des médias spécialisés.

En savoir plus
vignette_55915.jpg
Œuvre créée en 1964, In C de Terry Riley, est l’un des actes fondateurs de la musique minimale. Avec une partition composée de 53 motifs, In C est pionnière quant à l’utilisation radicale du procédé de répétition. Comme pour preuve de son potentiel illimité, In C a été proposé dans de nombreuses interprétations.

La version qu’en propose aujourd’hui la Nòvia s'articule autour des instruments caractéristiques de son champ de recherche, les musiques traditionnelles. Vielles à roue, cabrette, chabrette, cornemuse Béchonnet, violons, tambourin à cordes et banjo apportent un autre éclairage sur l’œuvre de Terry Riley. Cette interprétation questionne les similitudes formelles et acoustiques entre musiques traditionnelles et contemporaines. Elle valorise la richesse des timbres et provoque une perte des repères dans l’espace et la durée.

Version électrique :
Perrine Bourel : violon
Basile Brémaud : violon
Matèu Baudoin : violon
Yvan Etienne : EMS Synthi + pédales
Antoine Cognet : banjo
Jacques Puech : cabrette
Clément Gauthier : chant, tambourin à cordes
Yann Gourdon : vielle à roue
Alexis Degrenier : vielle à roue
Guilhem Lacroux : guitare 12 cordes
Pierre-Vincent Fortunier : cornemuse Béchonnet 11 pouces

Version acoustique :
Perrine Bourel : violon
Basile Brémaud : violon
Matèu Baudoin : violon
Yvan Etienne : vielle à roue
Antoine Cognet : banjo
Jacques Puech : cabrette
Clément Gauthier : chant, tambourin à cordes
Yann Gourdon : vielle à roue
Alexis Degrenier : vielle à roue
Guilhem Lacroux : guitare romantique
Pierre-Vincent Fortunier : cornemuse du Centre 23 pouces

En savoir plus
sur 1561