Explorar los documents (278 total)

v_banniere_1.jpg
Des accointances aux divergences avec Vichy : Era Bouts dera Mountanho, une revue dans la tourmente / Cécile Noilhan
Noilhan, Cécile
Aquela comunicacion, presentada per Cécile Noilhan, traça lo percors dels diferents contributors a la revista Era Bouts dera Mountanho dins lo contèxt de la Segonda Guèrra Mondiala e de l'ocupacion.
Logo-Agreg-20172018.JPG
Concours externe de l’agrégation du second degré, Section langues de France : Programme et conseils aux candidats de la session 2018
Ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur et de la recherche
Programme commun aux langues de France et programme spécifique à chaque option (breton, corse, occitan-langue d'oc), bibliographies et conseils aux candidats concernant les épreuves écrites et orales.
Logo-Agreg-20172018.JPG
Arrêté du 15 mars 2017 modifiant l’arrêté du 28 décembre 2009 fixant les sections et les modalités d’organisation des concours de l’agrégation
Ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur et de la recherche
Extrait du Journal officiel de la République Française relatif à la nature des épreuves d'admissibilité et des épreuves d'admission pour les concours externes et internes de l'agrégation section « Langues de France ».
Logo-Agreg-20172018.jpg
La Révolution française et les langues de France
Martel, Philippe
Il est admis depuis longtemps que la Révolution française de 1789 constitue une étape importante de la marginalisation des langues de France, pas seulement dans le domaine administratif et judiciaire mais dans tous les domaines de la vie sociale.

Après un état des lieux des langues de France à la veille de la Révolution, Philippe Martel analyse dans ce cours comment la question de la politique linguistique s'est posée entre 1789 et 1799, quels ont été les enjeux et les effets réels. Il expose enfin comment, en préparant le triomphe du français, la Révolution a  préparé, à sa façon, les renaissances des langues de France.
Torisme-cultural-occitan.jpg
Torisme cultural occitan : d’una politica territoriala a una aisina de conscientizacion ? / Sébastien Rayssac, Philippe Sour, Valerià Paül
Rayssac, Sébastien
Sour, Philippe
Paül, Valerià
Lo torisme cultural occitan es un concèpte emergent qu’estructura una politica publica a la fasa iniciala lançada pel Conselh general de Tarn (França). A partir d’una revision de concèptes teorics coma lo torisme lingüistic e d’una presentacion de la sociolingüistica francesa, aqueste article questiona la mesa en torisme de la lenga e de la cultura occitanas. Contra las idèas preconcebudas, d’estudis recents joslinhan una demanda sociala receptiva en la matèria. Aqueste article agís d’analisar las apevasons d’un projècte toristic e ne considerar las consequéncias pel desvelopament territorial. La reflexion mòstra que lo torisme cultural occitan pòt far tanben un otís de conscientizacion al servici de la promociond’aquesta lenga.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
La formation des enseignants dans un système plurilingue : le cas du Val d'Aoste / Gabriella Vernetto
Vernetto, Gabriella Aude. Conférencier
Cette intervention de Gabriella Vernetto (Université du Val d'Aoste, Assessorat de l'Éducation - Région autonome du Val d'Aoste) a été enregistrée pour diffusion lors du séminaire de formation des enseignants organisé dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne  en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Comment évaluer l’intercompréhension : acquisitions linguistiques, métalinguistiques. Les critères et outils d’évaluation. / Pierre Escudé
Escudé, Pierre. Conférencier
Cette deuxième intervention de Pierre Escudé (professeur des universités, ESPE d'Aquitaine), spécialiste de la didactique des langues et du bi-plurilinguisme, au séminaire de formation des enseignants organisé à Carcassonne dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne  en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Le parcours en intercompréhension de la maternelle à la 6e / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Cette troisième intervention de Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève)  dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues"  a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne lors du séminaire qui s'y est déroulé en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
L’intercompréhension dans le cadre des disciplines non linguistiques (DNL) : apports disciplinaires et linguistiques / Pierre Escudé
Escudé, Pierre. Conférencier
À l'origine du projet Euromania, Pierre Escudé (professeur des universités, ESPE d'Aquitaine), spécialiste de la didactique des langues et du bi-plurilinguisme, intervient ici au séminaire de formation des enseignants organisé à Carcassonne dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues".  Cette conférence a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne  en mars 2017.

Propos

Comment intégrer des langues dans un programme de contenus, comme vecteurs d'enseignement mais aussi comme méthodes d'apprentissage ?
L'intercompréhension part d'un contrat : on opacifie ou semi-opacifie les formes des documents nous amenant à nous approprier le sens. En se basant sur l'intercompréhension, on utilise, pour opacifier le signifié, des langues qui appartiennent à la même chaîne et sont donc semi-opaques. On développe les sécurisations d'accès aux langues et aux documents en utilisant des documents explicites. L'activité de traitement de document repose sur l'essai-erreur, à partir de l'émission d'hypothèses que l'on tâche de  valider.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
La création de jeux en intercompréhension et l'intégration de l'intercompréhension dans les jeux numériques / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Afin de mettre en pratique les notions d'intercompréhension abordées, Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève) a choisi d'effectuer la majorité de sa deuxième intervention dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" dans sa langue maternelle, le portugais. Cette conférence a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne lors du séminaire qui s'y est déroulé en mars 2017.

Propos

Il semble évident que, lorsque des activités ludiques sont proposées dans le contexte scolaire, elles ne possèdent pas les mêmes propriétés qu'en dehors de ce contexte. Si les jeux restent des jeux, ils ont là une visée didactique. Il est donc important de déterminer les objectifs de chaque activité ; le projet concerné visant un public très large (de 4 à 11 ans), ces objectifs peuvent être divers. Pour les plus jeunes, on pourra travailler à un éveil à l'intercompréhension,  dans la même démarche que celle de l'éveil aux langues, en insistant sur les familiarités entre les langues. Auprès d'élèves plus grands (à partir de 6 ans), on pourra se concentrer sur l'intercompréhension en se focalisant sur les ponts qui existent entre les langues romanes. L'intercompréhension n'est alors plus utilisée comme un outil d'apprentissage du plurilinguisme mais comme une entrée dans des matières disciplinaires, dans une démarche d'intercompréhension intégrée dont la méthode Euromania fournira des exemples.
L'intégration de l'intercompréhension dans le jeu didactique prendra ainsi en compte les zones de transparence et d'opacité, selon la notion de semi-opacité définie par Pierre Escudé.

sus 28