Explorar los documents (4565 total)

Luc-Aussibal-e-mai.jpg
Après deux albums Ici-Même (1996) et Dedins (2003), Luc Aussibal présente cette année son troisième opus intitulé Luc Aussibal e mai. Ses « mai », ce sont Benoit, Thierry, David et Julien, des musiciens aveyronnais que Luc fréquentait depuis plusieurs années et avec qui, depuis 2010, il mène cette nouvelle aventure. A l’image des Causses sur lesquels Luc a grandi, ce nouvel enregistrement est fort, solide, épuré et immense. En bref, envoutant. Avec une densité sonore plus importante que les premiers albums et une énergie résolument plus rock (énergie qui se retrouve également sur scène) Luc Aussibal a atteint là une certaine maturité artistique. Les textes sont toujours finement ciselés, offerts par Jaumes Privat. Les mélodies et les arrangements sont subtils, oscillants entre ballades folk et rock psychédélique.

Produit par org&com, le CD a été enregistré, mixé et masterisé par Fiasco Productions à Flavin, au coeur de l’Aveyron.
bandeau_publication_fabuzz_cide_300.jpg
CIRDOC
Section de Béziers de la Ligue des Droits de l'Homme
Confederacion Calandreta

À l'occasion de l'édition 2016 de la Journée internationale des droits de l'Enfant, la section de Béziers de la Ligue des Droits de l'Homme et le CIRDÒC, poursuivant des objectifs communs en matière de promotion du dialogue interculturel et de la citoyenneté, ont décidé de travailler de concert pour proposer aux scolaires un projet autour de la Convention internationale des droits de l'enfant : « Dessenha-me los dreits de l'Enfant / Dessine-moi les droits de l'Enfant ». L'occasion de faire connaître aux principaux intéressés des droits pour l'heure souvent méconnus et favoriser par un projet pédagogique mêlant arts plastiques et travail linguistique, une réflexion en classe autour de ces questions.

Rendez-vous est donné au grand public, petits comme grands, le 22 novembre prochain dès 16h00 au CIRDÒC pour découvrir l'affiche « Convencion Internacionala dels Dreits de l'Enfant / Convention Internationale des Droits de l'Enfant » réalisée grâce à la participation de plus de cinquante enfants scolarisés en Calandretas (enseignement laïque immersif occitan) et en cursus bilingue de l'enseignement public, et participer à un moment d'échanges avec la section locale de la Ligue des droits de l'Homme, la Confederacion Calandreta et le CIRDOC autour de la Convention internationale des droits de l'enfant.

Ce moment d'échanges et de découverte est ouverte au grand public, enfants comme adultes. Pour plus de renseignements, n'hésitez pas à contacter : s.juan@cirdoc.fr / 04.67.11.85.10.

142-jours-dans-un-masuc.jpg
Fournier, Paul
Pallier, Patricia
Pallier, Pierre. Photogr.
142 jours, c'est la période qui va du 25 mai au 13 octobre, celle de l'estive sur l'Aubrac. On verra ici les pratiques de la vie quotidienne dans un buron (un masuc) de l'Aubrac.
Un livre bilingue occitan-français, illustré de nombreuses photographies en couleur.
réunion publique.jpg
L'association des Amis du Poulain de Pézenas
La ville de Pézenas

Réunion d'information le vendredi 25 novembre 2016 à 18h au Théâtre Historique rue Henri Reboul (Pézenas) sur la Ronde européenne des géants et totems prévue les 1er et 2 juillet 2017 à Pézenas.

Présentation et avancement du projet.

A l'issue de cette réunion, un verre de l'amitié vous sera offert...

Faites passer l'information, venez nombreux!!!

bandeau_nom_de_vos_rues.jpg
Sandra Juan (CIRDOC)

« Les noms des rues de nos villages, et en particulier les noms occitans, gardent la mémoire d'une histoire parfois très ancienne, mais souvent inconnue même de leurs habitants. »

L'association D'Aicí D'Alai vous propose un passa-carrièra (défilé) dans cinq villages : Fabrègues, Lavérune, Pignan, Saint-Jean-de-Védas et Saussan, pour découvrir à travers les noms occitans ou francitans de leurs rues, les traces d'un passé lointain. Une recherche qui donne corps et vie à l'histoire de ces lieux et de leurs anciens habitants. Si elle se réfère à ces cinq communes héraultaise, cette plaquette fruit du travail d'enquête mené par l'association avec le soutien de partenaires et de spécialistes, fait écho aux appellations de nombreuses autres adresses partout en Occitanie que le lecteur se fera fort de retrouver. Outre le nom occitan figurant sur les plaques, sa version en graphie normalisée (par l'Institut d'Études Occitanes), Passa-carrièra, le nom de nos rues vous propose une traduction française de celui-ci et parfois une explication historique et technique.

La plaquette est en vente au prix de 2 euros auprès de l'association D'Aicí D'Alai
Renseignements : daicidalai@gmail.com

Le groupe de travail : Régine Aliaga, Hélène Clamouse, Sylvianne Durand, Maguelonne Janson Llinas, Jacques Landier, Michel Landier, Chantal Picou

Avec l'aide de : Michel Bernon, Marie-Hélène Drap, Josette Lirou, Jacques Lignon, Louis Martin, Marcel Pioch, Louis Secondy, Josiane Ubaud.

 

L'association D'Aicí D'Alai

Depuis 2013, l'association D'Aicí D'Alai a entrepris d'encourager la langue et la culture occitanes à travers diverses actions : atelier de langue ou de danses traditionnelles, charradissas (discussions), conférences, rencontres littéraires, balètis ou cueillette de salades sauvages...

faulas.jpg
Matieu, Gui. Adaptacion

Ambé sei fablas Esòp en Grècia durbiguèt una draia que de molons de bablejaires anavan segre e seguisson totjorn 2500 ans après.Autors deis isopets de l'Atge-Mejan e poètas mai tardiers coma La Fontaine pesquèron dins aquelei tèxts moraus que nos vènon d'un temps que lei bèstias parlavan.Pron de trobaires de totei lei paí d'òc ne faguèron e ne fan encara sei fretas.Quau se ne podriá plàncher?

Amb aquela chausida vos prepausam d'anar pescar a la fònt que totei le son venguts beure.


andrieu-lagarda2.jpg
Lagarde, Christian
Largarde, Martine
Né en 1925, André Lagarde a derrière lui une longue vie d’enseignant et de militant pour la langue et la culture d’oc. Il n’est pas homme de chapelles : il a travaillé aussi bien dans des milieux liés au Félibrige que dans l’occitanisme. Pionnier, dès les années 1950, de l’enseignement de l’occitan à l’école publique, une de ses tâches a été de fournir à ses collègues du matériel pédagogique, de les rassembler autour de diverses revues et organismes, comme le CREO de Toulouse, et de dialoguer avec les instances officielles. Devenu homme de presse, de radio, poète, conteur, ethnographe, auto-éditeur, il a élaboré une œuvre polygraphique d’une cinquantaine de volumes portant sur la langue, des traductions, contes et récits, mémoires, sans compter les éditions, préfaces et les innombrables chroniques.

Les textes réunis ici, qui proviennent de l’hommage qui lui a été rendu, à la veille de ses quatre-vingt-dix ans, dans sa ville de Carbonne, visent à rendre compte de l’intérêt de cette œuvre.
los-ignorants.jpg
Davodeau, Etienne
Lhéritier, Corinne. Trad.
Etienne Davodeau est auteur de bande dessinée, il ne sait pas grand-chose du monde du vin. Richard Leroy est vigneron, il n'a quasiment jamais lu de bande dessinée.
Mais ces deux là sont pleins de bonne volonté et de curiosité. Pourquoi choisit-on de consacrer sa vie à écrire et dessiner des livres ou à produire du vin ? Comment et pour qui les fait-on ?
Pendant plus d'une année, pour répondre à ces questions, Etienne est allé travailler dans les vignes et dans la cave de Richard, lequel, en retour, s'est plongé dans le monde de la bande dessinée.
C'est le joyeux récit de cette initiation croisée que vous propose Los ignorants.

En occitan languedocien.
lo-lop-irati.jpg
Abbadie, Marcel
Darius neuf ans et son cousin Léni huit ans sont en vacances pour une semaine aux Chalets d’Yraty en Soule. Au cours de leur première sortie en montagne avec leurs parents ils croient apercevoir un loup. Tout d’abord ils sont les seuls à l’avoir vu. Mais l’animal se manifestera à nouveau. Il sera même accusé d’avoir décimé plusieurs troupeaux de brebis. C’est un canis lupus signatus, un loup venu d’Espagne qui vient explorer un nouveau territoire, peut-être pour le disputer à son congénère le canis lupus italicus qui comme son nom l’indique vient d’Italie et que l’on a signalé dans les Pyrénées Orientales.

En gascon
ort.jpg
Pambrun, Terèsa
 Kamishibaï
sus 457