Explorar los documents (4558 total)

vignette_61366.jpg
Surre Garcia, Alem
Poèmes en occitan avec traductions en français

Les éphémères, insectes aux yeux dorés et aux ailes de gaze, ne vivent qu’une seule journée. Un miroir de la condition humaine pour Alem Surre Garcia. De sa forteresse vide, le poète tente de conjurer les malheurs d’un temps aussi bref. La guerre prédatrice qui s’est imposée dans le jardin, trouble la conversation des sphères. Le poète peut-il distendre le temps imparti ? Les bestioles que nous appelons éphémères, vivent seulement une journée. Le temps de naître, de se multiplier avant d’agoniser à la tombée de la nuit, proies faciles pour les chauves-souris, les guêpes ou les poissons en quête de protéines.
vignette_61365.jpg
Labatut, Sèrgi
Lo grand aigat es un poèma long en doas partidas, un poèma qu'o subronda tot, talhant coma un cotèl agusat contra la pèira rufa d'una realitat despietadosa, dolenta, cinica, mas una realitat que totes los que la vivon, uèi, non la veson mai, del tant que ne son venguts pèisses, muts, atupits, al fons de las aigas sornas del quotidian submergit. Sèrgi Labatut signa aqu¡ una òbra a l'encòp esbrigalhada, esbrigalhanta, mas tanben pro intensa e obstinada per ajudar negats e subrondats a s'acampar las rèstas emportadas al flume e per i se reconstitu¡r una memòria sans, conscienta, emancipatritz que la ràbia i se mèscla a la volontat d'èsser per, a cadun, permetre de se sortir lo nas de la fanga de las aigassas ensalvagidas, e dins un vam literari abansgardista, i tornar respirar l'aire liure.
vignette_61364.jpg
Bardou, Franc
« Dins son darrièr opus lo poèta nos pogís una ajuda en carga de commentar los tèmas abordats. De tèmas invariants dins l'òbra de Franc mas evocats dins de fòrmas que m'an semblat sovent plan classicas, mai que mai de sonets particularament capitats, a la mòda Bardòu. Seguissèm tot de long d'aqueste viatge dont qualques moments son par ieu coma un resson de la Divina Comedia, entre Paradís e infèrn contemporanèus, las intervencions lucidas e agudas de Laurentia, un personatge femenin carnal e plen de vida que me faguèt pensar en permanéncia a la Monelle de Marcel Schwob. Es evidentament un compliment per un libre que, me sembla, marcarà una data particulara dins la produccion de Franc Bardòu. » (Florian Vernet)
vignette_61363.jpg
Joan de Hustaish
De cap a 1913, un roman biarnés, « Daunina e Rosin », que puntejava dens lo jornalet La Bouts de la terre. Lo joen autor, Joan de Hustaish, qu’ei de Vitenh, au ras de Sauvatèrra ; los sons pair e mair, bordèrs de Lacoarret, que’u hen estudiar tà regent. Nomat a Ipòna en Argeria, que comencè d’escríver e que deviengó deus mei valents ajudaires deu navèth jornalet. A la guèrra, que he lo son dever com brancardièr e, com ne tornava, qu’èra recebut inspector primari, puish que passava director d’Escòla normala. Qu’a signat enqüèra las pajas trufècas e ironics deu son « Viatge a la lua ». Mes la soa òbra de consequéncia qu’ei com ac disèm adès « Daunina e Rosin ».
Roman publicat dens La Bouts de la terre, puish dens los Reclams (1926) qu’ei un rosari d’amor qui’s desglara enter dus gojatòts : Rosin vailet e Daunina hilha de la maison de Lavia ; lo mainat que s’i amuisha viu com l’eslambrec, la nèna, la soa amiga, emparlida e badinaira.

(Miquèu de Camelat, La Litterature gascoune, Pau, Marrimpouey, 1950)

Edicion aprestada per Patric Guilhemjoan
vignette_61357.jpg
Amistats Max Rouquette
Après une interruption de 4 ans, le n°15 de la revue vient de paraître, à l'occasion de "l'année Max Rouquette" qui commémore les 20 ans de la disparition de l'écrivain.

Au sommaire :

Nos an laissats : Annette Clément | Miquèl Decor | Franc Ducros | Gérard Gouiran | André Neyton | Roland Pécout | Harold Chapman | Alex Susanna

2025, centenari de la naissença de Marcela Delpastre, par Miquèla Stenta

L'année Max Rouquette : Las Abelhas dau silenci / L'Ombra messatgièira / Triptics roquetians / Quelques moments forts / Place Max Rouquette

Le poème comme une peinture ? Sur quelques manuscrits de Max Rouquette, par Philippe Gardy

Les Bestiaires de Max Rouquette, Charles Camproux et Jean-Marie Petit, par François Amy de la Bretèque

Pichòt florilègi d'umor roquetian, par Marie-Jeanne Verny

Robert Lafont, lecteur de Vert Paradis, par Claire Torreilles

La réception de la traduction française de Vert Paradis en Suède , par Jean-Frédéric Brun

Camin romieu, par Magali Fraisse

Un souvenir de Max Rouquette : Lo Maucòr de l'unicòrn, par Gérard Zuchetto

Max Roqueta avec Lorca, par Éric Fraj

Le petit monde vert de la garrigue chez Max Rouquette (9), par Josiane Ubaud
vignette_61356.jpg
Cassagnet, Eva
Ua istòria tota simpla: la vita d'un camparòu.

Un maitin d'autona,
Esconut devath l'arrosada,
Un camparòu que sòrt de tèrra,
Possant deu cap l'èrba...
vignette_61355.jpg
Dru, Jérôme
Garcia, Gérard
Les Totems occitans naissent, grandissent, vivent et, parfois, meurent… avant de renaître. Le secret de la vie des Totems est assez mystérieux à percer. À travers une « Vie illustrée de la Baragogne », cette BD aborde, de manière légère, drôle et pourtant pédagogique, les thèmes, à la fois particuliers et universels : Pourquoi les Totems existent? Que signifient ils? Pourquoi en avons-nous besoin? Comment nous accompagnent ils? Comment les accompagnons nous? Si la Baragogne est bien l'héroïne de cet ouvrage, d’autres Totems occitans y retrouvent une part de leurs histoires.
vignette_61354.jpg
Lagarda, Andrieu
Cet ouvrage reprend les chroniques d’Andrieu Lagarda Pels camins de las tradicions publiées par la revue Infòc de 1994 à 2000 : expressions, proverbes, dires rythment la marche du temps, les rapports des humains avec la nature et les animaux, les âges de la vie, les métiers et les travaux, le cycle des saisons, ... Fruits de la civilisation occitane, ces formules gardent une valeur d’actualité et nous plongent dans l’univers d’une langue populaire.
vignette_61351.jpg
Garnier, Quentin
Une approche élémentaire et syllabique des réalités dialectales

L’occitan est la langue traditionnellement parlée dans le département de l’Ardèche. Dans le nord du territoire, la variété du Haut-Vivarais est classée par la dialectologie romane dans l’ensemble septentrional vivaro-alpin et présente certains traits linguistiques particuliers. Grâce aux apports des théories phonologiques contemporaines à savoir les concepts de syllabe et d’élément, cet ouvrage entend décrire une partie du fonctionnement phonologique de ce parler ainsi que les variations qui le caractérisent par rapport à d’autres variétés de l’espace d’oc. Ces apports se révèlent prometteurs pour la description d’un parler et son articulation dialectale au sein d’un large diasystème, comme c’est le cas pour la variété du Haut-Vivarais au sein de l’occitan. Issu d’une thèse de doctorat, cet ouvrage qui s’appuie sur des enregistrements d’occitanophones natifs, illustre également la langue d’oc parlée entre la vallée du Doux et le massif du Pilat, telle qu’elle a été au cours du siècle passé et telle qu’elle est pratiquée et vécue en ce début du XXIe siècle.
vignette_61350.jpg
Rossèl, Marc
Vaquí una França trebolada fins a sas tripas. La Libertat, l’Egalitat e la Fraternitat menaçadas a mòrt pel patés immonde d’un president destorbat. L’extrèma drecha sauvarà la nòstra Republica benaimada ? O la tolerància, l’inclusion e la decéncia umana prevalràn ? La batalha es aspra ! E los enjòcs son pas jamai estats tan nauts. Se pèrd, lo president serà fòrabandit, pas mai qu’un vièlh raconte de jornal, abandonat per la Primièra Dòna, e quitament per sa doça pichona chihuahua. Qu’i poiriá aver de pièger ? Tot comença un matin ensolelhat. Dins lo palais de l’Elisèu, lo nòstre Sénher President se desrevelha d’un long sòm, tan long coma Ròse...
sus 456