Explorar los documents (4565 total)

vignette_55685.jpg
Camelat, Miquèu (1871-1962)
Lo tòme 1 que compren las 25 purmèras navèras deu Miquèu de Camelat escriudas entre 1929 e 1954 (lo tòme 2 que presentarà las 25 darrèras). Vertadèr testimoniatge de la vita dens la hauta vath d'Azun. "Totas aquesta istoèras que son vertadèras e los personatge qu'an viscut" que'ns explica l'autor. Per ua auta part deu realisme narr, qu'arretrovam a la qualitat excepcionau de la lenga deu Camelat.

Los textes que son presentats en grafia classic e tradusits en frances peu Joan Salles-Loustau.
vignette_55684.jpg
Pessemesse, Pèire (1931-2018)
Aquelo istòri, qu'es pas vertadieramen un rouman, mai pulèu lou retra d'un cantoun prouvençau renouma pèr la culturo e la distilacioun de sa lavando, uno esplecho agricolo, aro devengudo que mecanisado. S'atrobo en un tèms que l'escrivan Pèire Pessemesse a bèn couneigu, qu'èro soun païs misterious e encantaire. Dins la vido vidanto d'aquel endré, n'en cito de mounde, mai baio pas de noum, voulié pas que quau que siegue se recouneiguèesse dins li persounage dóu raconte e pousquèsse, pièi, rena...
Li descripcioun di païsage mancon pas, souto la bello plumo de Pèire Pessemesse, mai es l'estùdi di mours d'ùnis eros de soun libre que pivellon tant lou raconte sèmblo de ficioun imaginativo. Noun, vanegan dins lou viscu de l'autour qu'acoumpagno de si counsideracioun maliciouso bèn pescado sus lou viéu.

Aquèu libre es lou darrier escri pèr Pèire Pessemesse, que pareiguè en fuietoun dins Prouvènço d'aro e fuguè guierdouna i Jo Flourau dóu Felibrige en 2018.
vignette_55683.jpg
Patric
Un parcours de vie impressionnant guidé par la passion de ses chansons.

Patric est un artiste, un troubadour des temps modernes, nous contant ici son parcours, ses motivations et ses inspirations. Au travers du partage de ses textes, des messages portés dans ses chansons, de son amour pour le pays, le chant et sa guitare, découvrez l’homme derrière la musique. Des terres occitanes, de la chaleur de la garrigue ou des vents de la côte, s’élève la voix de Patric, tendez l’oreille et laissez-vous envoûter.

« Les chansons n'ont jamais fait de révolution mais il n'y a jamais eu de révolution sans chanson. »
vignette_f-mercadier.jpg

Presentacion

Espectacle tre 3 ans
Durada 40 min. 

Dins aquel país fabulós, lo grilh desfisa lo leon, lo drac cèrca de pèiras que parlan e un fabre se jòga del diable en musica. Endacòm entre lo "griòt" e lo gran al prèp del fuòc, Florant Mercadier nos convida a un viatge al grat dels mormolhs del vent e de sas musicas. 

Informacions practicas 

Sirventes : 06 60 50 53 83 / conte.rue@sirventes.com / http://www.sirventes.com

lo_prinçonet.jpg
Saint-Exupéry, Antoine de
Revirada en occitan lemosin per Pau Rainal del Petit Prince de Saint-Exupéry.
E tornet vers lo rainard :
« Adiussiatz , diguet-eu…
– Adiussiatz , diguet lo rainard. Vaquí mon secret . Es plan simple : vesem ben mas coma lo cuer. L’essencial se pòt pas veire per los uelhs.
– L’essencial se pòt pas veire per los uelhs, tornet dire lo prinçonet, per fin de se suvenir.
– Quo es lo temps qu’as perdut per ta ròsa que fai ta ròsa tant importanta.
– Quo es lo temps qu’ai perdut per ma ròsa … faguet lo prinçonet, per fin de se suvenir.
– Los òmes an obludat questa vertat, diguet lo rainard. Mas la deves pas obludar. Devenes responsable per totjorn de çò qu’as amistonat. Ses responsable de ta ròsa…
– Sei responsable de ma ròsa… », tornet dire lo prinçonet, per fin de se suvenir.


Site de l'editor : Tintenfass

vignette_princihoun.jpg
Saint-Exupéry, Antoine de
Revirada en occitan provençal per Pierrette Bérengier del Petit Prince de Saint-Exupéry.
Adounc lou proumié vèspre pleguère parpello sus l’areno à milo milo de touto demoro umano. Ère bèn mai isoula qu’un ome sus un radèu perdu dins la grand mar. Autambèn, imaginas un pau ma souspresso quouro, à pouncho d’aubo, uno pichoto voues curiouso m’esvihè. Disié :
« Siouplè ... dessino-me uno fedo !
- Que ?
- Dessino-me uno fedo ... »
M’aubourère dre coume foudreja. Me fretère proun lis iue. Agachère bèn. E veguère un pichot bout d’ome estaourdinàri en plen que, grèu, m’agachavo. Vaqui lou meiour di retra que pousquère pièi faire d’éu. Mai moun dessin, de segur, es pas tant galant coume lou moudèle. Es pas de ma fauto. Dins moun idèio de veni pintre ère esta maucoura pèr li gràndi persouno, quouro dins mi sièis an, e aviéu pas jamai rèn aprés à dessina, leva li dedins e li deforo di boa.


Site de l'editor : Tintenfass

Imatge panèl 1.jpg
Occitan à Clapiers

L’exposition existe en deux versions (occitan, français). Seule la version française est imprimée à ce jour.
Réalisation : Occitan à Clapiers

PRÉSENTATION

Sous ce titre, une exposition sera présentée du 14 au 21 Octobre 2020 à Clapiers, à l’occasion du 500ème anniversaire de l’établissement du premier compoix connu de la communauté.
Le Compoix ? un document à usage fiscal qui recense les biens imposables d’une communauté, afin de répartir la Taille.

Composition de l'exposition : 

L'exposition est structurée en quatre parties : 
- Le document : un registre des biens (compés/compoix)
- Raisons et contexte de sa production
- Informations apportées par le document
- Écritures, langue et grammaire du document

Options : 

Livret de visite : 16 pages contenant un quiz. Compléments d’information sur les thèmes suivants : les renseignements donnés par le compoix ; les éléments géographiques ; l’agriculture ; la société ; le contexte politique en 1520 ; la province de langue d’òc en 1520 ; texte et lexique.

Formation aux personnes qui accueilleront les visiteurs. 

Exposé mobile / Conférences : Des modules projetables permettent de présenter le compoix et les thèmes de l’exposition dans des salles (spectacle, classes, salles polyvalentes, bibliothèques) qui ne peuvent accueillir l’exposition. La sélection des vues peut être adaptée au public et au temps dont il dispose. Toutes les animations peuvent être faites en occitan et en français.

FICHE TECHNIQUE 


14 panneaux souples de format 90x130 avec système pour accrochage sur cimaise (éventuellement grille caddy habillée de tissu). Nécessite une surface d’accrochage d’au moins 25 mètres linéaires, éventuellement discontinue.

En option :  3 livres (bibliographie) / 1 ordinateur (sonorisation ; projections). 

EMPRUNTER L'EXPOSITION

Conditions / procédures d'emprunt : 

Mise à disposition gratuite. Assurance et transport à la charge de l’emprunteur (départ Clapiers- 34830). 

Contact :

Association Occitan à Clapiers
Mail : occitanaclapiers@laposte.net / 06 09 55 67 02
vignette_55653.jpg
Azibèrt, Ulisses
Tu, ma sòrre, ara qu'as daissat la branca coma l'aucelon que pren la volada, sabi que, coma ieu, ba saupères tot tre la debuta sens ba saupre, e que visquères dins aquel ressentit curiós que la realitat èra pas la realitat a de bon, qu'una engana s'èra enfurgada aquí dedins coma un escòrpi jos una pèira de la garriga.
vignette_55652.jpg
Blin-Mioch, Rose
Jornalista e cercaira en civilizacion occitana, retirada de quauques annadas ençà, l’autora que presenta ací ua evocacion poetica deus sons engatjaments umanistas.

Recuèlh de poesia bilingüe.

Tà'n saber mei
vignette_55651.jpg
Fijac, Frederic
Recuèlh de poesia bilingüe
sus 457