Explorar los documents (652 total)

vignette_Poujade.jpg
Le moulin ; Les garçons de la montagne
Vidal, Xavier. Collecteur
Bonin, Dominique. Collecteur
L'Atlas sonore - D'Argentat à Souillac, Limousin et Quercy (Moyenne-Dordogne) est un voyage sonore, le long de cette Dordogne toujours sauvage, entre Limousin et Quercy.
À la rencontre des mémoires à propos de la navigation, de la pêche ou de l'agriculture traditionnelles, à l'écoute des récits, des contes, des chants et des musiques, nous percevons toujours l'attachement des populations à l'histoire du fleuve.

Le réseau des musiques traditionnelles poursuit son travail de mise en valeur du paysage sonore de la Dordogne. Faisant suite au premier atlas De la source à Argentat, édité par l'AMTA et le CRMT Limousin, nous reconstituons le parcours historique de la descente du fleuve, avec la nécessité de confirmer les liens interrégionaux culturels et associatifs.
vignette_bacs2.jpg
Le blé noir
Vidal, Xavier. Collecteur
Bonin, Dominique. Collecteur
Le Blé noir : interprété par M. et Mme Vaurs

L'
Atlas sonore - D'Argentat à Souillac, Limousin et Quercy (Moyenne-Dordogne) est un voyage sonore, le long de cette Dordogne toujours sauvage, entre Limousin et Quercy.
À la rencontre des mémoires à propos de la navigation, de la pêche ou de l'agriculture traditionnelles, à l'écoute des récits, des contes, des chants et des musiques, nous percevons toujours l'attachement des populations à l'histoire du fleuve.

Le réseau des musiques traditionnelles poursuit son travail de mise en valeur du paysage sonore de la Dordogne. Faisant suite au premier atlas De la source à Argentat, édité par l'AMTA et le CRMT Limousin, nous reconstituons le parcours historique de la descente du fleuve, avec la nécessité de confirmer les liens interrégionaux culturels et associatifs.
vignette_Dordogne.jpg
La pêche au blandou
Vidal, Xavier. Collecteur
Bonin, Dominique. Collecteur
La pêche au blandou : récit par M. Grenaille

L'
Atlas sonore - D'Argentat à Souillac, Limousin et Quercy (Moyenne-Dordogne) est un voyage sonore, le long de cette Dordogne toujours sauvage, entre Limousin et Quercy.
À la rencontre des mémoires à propos de la navigation, de la pêche ou de l'agriculture traditionnelles, à l'écoute des récits, des contes, des chants et des musiques, nous percevons toujours l'attachement des populations à l'histoire du fleuve.

Le réseau des musiques traditionnelles poursuit son travail de mise en valeur du paysage sonore de la Dordogne. Faisant suite au premier atlas De la source à Argentat, édité par l'AMTA et le CRMT Limousin, nous reconstituons le parcours historique de la descente du fleuve, avec la nécessité de confirmer les liens interrégionaux culturels et associatifs.
vignette_Argentat.jpg
Les demoiselles d'Auvergne ; Sous le pont d'Argentat
Vidal, Xavier. Collecteur
Bonin, Dominique. Collecteur
Les demoiselles d'Auvergne : récit par M. Saintangel
Sous le Pont d'Argentat (vielle à roue)

L'Atlas sonore - D'Argentat à Souillac, Limousin et Quercy (Moyenne-Dordogne) est un voyage sonore, le long de cette Dordogne toujours sauvage, entre Limousin et Quercy.
À la rencontre des mémoires à propos de la navigation, de la pêche ou de l'agriculture traditionnelles, à l'écoute des récits, des contes, des chants et des musiques, nous percevons toujours l'attachement des populations à l'histoire du fleuve.

Le réseau des musiques traditionnelles poursuit son travail de mise en valeur du paysage sonore de la Dordogne. Faisant suite au premier atlas De la source à Argentat, édité par l'AMTA et le CRMT Limousin, nous reconstituons le parcours historique de la descente du fleuve, avec la nécessité de confirmer les liens interrégionaux culturels et associatifs. [Extrait de l'Atlas]
vignette_atlassonoreDordogne.jpg
Atlas sonore - D'Argentat à Souillac, Limousin et Quercy (Moyenne-Dordogne)
Vidal, Xavier. Collecteur
Bonin, Dominique. Collecteur
« D'Argentat à Souillac » est un voyage sonore, le long de cette Dordogne toujours sauvage, entre Limousin et Quercy.
À la rencontre des mémoires à propos de la navigation, de la pêche ou de l'agriculture traditionnelles, à l'écoute des récits, des contes, des chants et des musiques, nous percevons toujours l'attachement des populations à l'histoire du fleuve.

Le réseau des musiques traditionnelles poursuit son travail de mise en valeur du paysage sonore de la Dordogne. Faisant suite au premier atlas « De la source à Argentat », édité par l'AMTA et le CRMT Limousin, nous reconstituons le parcours historique de la descente du fleuve, avec la nécessité de confirmer les liens interrégionaux culturels et associatifs.

Atlas sonore - D'Argentat à Souillac, Limousin et Quercy (Moyenne-Dordogne), p. 2-3 :

Après avoir quitté son berceau encaissé de la montagne auvergnate et limousine, la Dordogne se découvre à la lumière des pays corréziens et quercynois. Pays luxuriants et lumineux d'arbres fruitiers, de vignes et de noyers.

La ville d'Argentat est le point de départ de ce nouveau voyage. Elle représente un point géographique et historique important avec ses gués et ses passages (« Lo Bel », « Port Soustrot », « Port Vieux » ou « Port Saulou ») reliant les pays tulliste et briviste aux bourgades des Xaintries et aux cités de Mauriac et d'Aurillac.

La Dordogne devient sinueuse. Elle s'étale de tout son lit mouvant qui balaie la plaine. Elle fait et défait le paysage, les rives et les îles au gré de son humeur changeante. Parfois, elle a une fausse allure tranquille. Gare au nageur ou au navigateur naïf ! Parfois, au contraire, elle se déchaîne avec un violent courant.

Le bassin de la Dordogne, avec ces affluents, devient industrieuse (métallurgies de la Cère, conserveries de fruits et fabriques de traverses de chemin de fer de Biars) et la densité humaine s'amplifie. La population devient plus diverse. Les communautés d'origine immigrée (italiens, espagnols, manouches, gitans catalans) laissent davantage leur empreinte.

Au fil de la Dordogne, villes et bastides riantes se succèdent, avec leurs histoires riches et leurs activités agricole et artisanale anciennes entièrement axées sur la vallée : Beaulieu, Bretenoux, Puybrun, Bétaille, Vayrac. C'est le débouché sur la plaine et malgré le faible dénivellement, la rivière reste sauvage, toujours prête à changer son lit à la moindre montée des eaux. Les crues endémiques ont disparu depuis la construction des barrages en amont, mais le souvenir des inondations historiques est toujours vigoureux.

Plus loin, à Carennac, la Dordogne vient buter contre le plateau calcaire du Quercy, le coupant en deux causses, celui de Martel au Nord, celui de Gramat au Sud. Les passages au pied des falaises deviennent dangereux. La rivière devient encore plus sinueuse. Les cingles se rétrécissent. La pierre calcaire éblouit par sa blancheur et se reflète dans l'eau. L'implantation de l'homme date ici de la préhistoire.

Enfin, après un parcours tortueux, Souillac apparaît, ville des communications modernes du chemin de fer et de la route, mais également ville ancienne de l'artisanat sur l'eau des moulins et des tanneries, ancien centre du tabac, étapes des anciens gabariers, porte du Périgord.

C'est ce voyage que nous vous proposons de faire à l'écoute d'une palette de sons rencontrés sur ce territoire.

L'évocation sonore des activités humaines des gens de la vallée de la Dordogne représente matière à souvenirs et également matière à imaginer.
vignette_labobicouse.JPG
Labô Bicouses

PRESENTACION

Lo grope : Labô Bicouses, es un projècte en duò de Camille Guillemet e Agnès Clauzel. Lo concèpte musical es basat sus un mescladís de melodias e de cants eissits del sud del Massís Central, al còr dels Monts d'Ardècha. Camille E Agnès son doas cantairas multi-instrumentistas als univèrs musicals variats. Dins lor labô, mesclan sonoritats acosticas d'instruments tradicionals (flaütas, cornamusas, tamborn, tamborin e autras petitas percussions...), sons e tecnologias actuals (pedala de bocla, efièches sonòrs, beatbox…) aital coma mignonnettes, objèctes sonòrs e autras "bidouilles".
Armonizan e adoban de melodias e cants eissits de collectatges d'Ardecha, e puèi es a Léo Craplet de portar sa tòca. Tecnician son e creator sonòr, Léo es l'òme de l'ombra del trio, assegurant la sonorizacion del platèl, las boclas, los efièches ...

Lo nom del grope evòca lo costat experimental "laboratòri" del projècte, tot en essant plan ancorat dins un territòri : "bicouses”, un mot ben d'aquí, que significa “la mèche rebelle” en occitan d'Ardecha.

LabÔ Bicouses, es un projècte a la crosada de las musicas actualas e tradicionalas, musicas a dançar pel balèti fòlc, musicas a escotar en forma de concèrt ! Una proposicion "electro" doça e tranquilla, luènh de las infrabassas e dels "kickers" de las pistas de dança, per un concèrt-balèti intimista a las melodias tota en finesa...

EQUIPA ARTISTICA


- Agnès Clauzel, cantaira, flaütista, jogaira de cornamusa, comediana
- Camille Guillemet, cantaira, flaütista, bruitaira e comediana 
- Léo Craplet, 'bidouilleur' sonòr...

FICHA TECNICA 


Ficha complèta disponibla çai-contra. 

CONTACTE DIFUSION

Las musicianas :
Agnès Clauzel : 06.70.73.10.84
Camille Guillemet : 06.77.01.68.25
labobicouses@gmail.com

Produccion / Administracion :
Associacion ARTITELO : asso.artitelo@gmail.com
Leslie Petit : 06.84.15.37.06
vignette_BIAI.jpg
Biais de dire en Lengadòc - Lo Drac, Lo Drap (Los noms del paisatge)
Carcassés, Philippe

Cronica radiofonica per fin de conóisser melhor la lenga occitana e lo Lengadoc.
Segon episòdi que s'interessa a la produccion audiovisuala « Los noms dels paisatges » de Amic Bedel.
Episòdi sul Drac.

Paraulas registradas :

Collectatge d'una istòria dau drac a caval contada per Doria Giovannini de Naucèla. 00:02:09 à 00:03:22

Collectatge d'una istòria dau drac a caval contada per Paulin Belvèze de Vilanòva. 00:05:54 à 00:09:23

vignette_BIAI.jpg
Biais de dire en Lengadòc - Las fadarèlas (Los noms del paisatge)
Carcassés, Philippe

Cronica radiofonica per fin de conóisser melhor la lenga occitana e lo Lengadoc.
Primièr episòdi sus tres que s'interessa a la produccion audiovisuala « Los noms dels paisatges » de Amic Bedel.
Episòdi sus las fadarèlas en Avairon.

Paraulas registradas :

Collectatge d'una istòria de fadarèlas contada per Julianne Jonquet de Milhau. 00:02:30 à 00:03:38

Collectatge d'una istòria de fadarèlas contada per Lucien Gazel de Sant Africa. 00:04:02 à 00:04:15

Collectatge d'una istòria sus l'origina dau caòs rocassós de Ròcas Altas contada per Paul Brudy de Peiralèu. 00:06:01 à 00:06:27

Collectatge d'una istòria de fadarèlas contada per Louis Valès de Milhau. 00:06:43 à 00:06:57

vignette_paraulasesonsdelcausse_viatge.jpg
Polka
La Granja. Collecteur
Lo viatge - Le voyage

Sur les causses comme ailleurs, les pratiques culturelles les plus traditionnelles subissent les influences extérieures.
Au niveau musical, on constate celles des musiciens italiens des années 1930 et des danseurs espagnols. Mais les formes culturelles diffusées par les médias (chansons et complaintes de foire, radio, disques et télévision) ainsi que les formes d’expression d’origine urbaine ou diffusées par des mouvements culturels (régionalisme, mouvement orphéonique…) ont un impact considérable.
Cette société complexe, à la fois traditionnelle, ancrée dans un territoire typé et ouverte vers l’extérieur a généré une riche tradition orale.

[Découvrir... paroles et sons des Causses du Quercy, paraulas e sons del Causse, p. 29]
vignette_paraulasesonsdelcausse_viatge.jpg
Lo camin de l'aiga
La Granja. Collecteur
Lo viatge - Le voyage

Sur les causses comme ailleurs, les pratiques culturelles les plus traditionnelles subissent les influences extérieures.
Au niveau musical, on constate celles des musiciens italiens des années 1930 et des danseurs espagnols. Mais les formes culturelles diffusées par les médias (chansons et complaintes de foire, radio, disques et télévision) ainsi que les formes d’expression d’origine urbaine ou diffusées par des mouvements culturels (régionalisme, mouvement orphéonique…) ont un impact considérable.
Cette société complexe, à la fois traditionnelle, ancrée dans un territoire typé et ouverte vers l’extérieur a généré une riche tradition orale.

Lo camin de l’aiga
Dans beaucoup de communes du causse, l’eau courante n’est arrivée que dans les années 1970.
Auparavant, l’eau, rare, était l’objet d’une véritable quête et d’une économie très rigoureuse. Pour s’approvisionner en temps de sécheresse, il fallait parfois faire des kilomètres à pied pour seulement quelques dizaines de litres. La quête de l’eau sur le causse était parfois l’occasion de rencontres…

[Découvrir... paroles et sons des Causses du Quercy, paraulas e sons del Causse, p. 29 - 31]
sus 66