Explorar los documents (2026 total)

Finsternis.jpg
Viguier, Antòni
Nouvelle de Dark fantasy en occitan vivaro-alpin
contes-veillees.jpg
Quériaud, Jean-Louis
« Jean-Louis Quériaud est un ancien professeur de lettres du lycée de Confolens qui a collecté des documents et des reportages oraux pour préparer un doctorat obtenu à l’Université de Poitiers et portant sur le sujet suivant : « Littérature orale occitane : édition d’un corpus de contes de l’Est du Confolentais (Charente) ». Jean-Louis Quériaud n’est pas seulement un porteur de relais de l’occitan, il vit l’occitan, pour cela il suffit de lire ce livre et de sentir cet état d’esprit plein d’humour et de joie de vivre. S’il vous raconte ses histoires c’est une tranche de vie, qui vous transporte dans cette langue chantante et touchante, s’il prend son instrument de prédilection, il vous jouera de la vielle, un instrument qu’il partage et transmet à de jeunes musiciens, si vous lui parlez de danse, il fera les danses qu’il travaille avec son groupe international « Lo Gerbo baudo ».

Occitan limousin/français
requiemperunavilamorta.jpg
Jean-Yves Casanova
CASANOVA Jean-Yves, Requièm per tres poètas enfugits – Requiem pour trois poètes enfuis, Pau, La Pantiera, 2019, 117 p., 10 euros (version française et occitane de l’auteur).

« Dédié à trois poètes disparus, Rainer Maria Rilke, Mas-Felipe Delavouët et Christian Gabriel/le Guez Ricord, cet ensemble souligne non seulement l’attrait littéraire qu’ont exercé sur l’auteur ces trois poètes, mais également le cheminement spirituel qu’ils ont initié, chacun à leur manière, en tissant autour d’une jeunesse poétique, les trames d’un tissu toujours présent. »

En savoir plus : http://www.lulu.com/ca/fr/shop/joan-ives-casan%C3%B2va/requiem-pour-trois-po%C3%A8tes-enfuis/paperback/product-24319413.html 
requiemperunavilamorta.jpg
Jean-Yves Casanova
CASANOVA Jean-Yves , Requièm per una vila mòrta – Requiem pour une ville morte, Pau, La Pantiera, 2019, 97 p., 10 euros (version occitane et française de l’auteur).

« Ensemble constitué de trente dizains, ce recueil est consacré à une « ville morte », souvenir d’une jeunesse enfuie dans le temps et l’espace, et qu’il est impossible de ressourcer dans la mémoire, dialogue entre les formes souvent envoutantes et effrayantes d’une ville et le ressourcement poétique. »

En savoir plus : http://www.lulu.com/ca/fr/shop/joan-ives-casan%C3%B2va/requiem-pour-une-ville-morte/paperback/product-24319427.html 
Votz20_FB_RecoltarasR.jpg
Bardou, Franc
Poèmes du vent qui  souffle où il veut, partout sauf là où on voudrait le voir s'enfuir, voici une barricade levée de mots en fureur, un pavé de colère et de désespérance, jeté dans le crâne de l'argent-roi, seul Prince de ce monde maudit.

Collection Votz de Trobar
lou-triounfle-de-beu-caire-bernat-giely.jpg
Gièly, Bernat
Roman historique dont l'action se déroule à l'époque des cathares dans la ville de Beaucaire, seule ville à résister à Simon de Montfort. Deux héros témoignent de la défaite des Croisés devant les chevaliers provençaux. Artèmi et Doucelino se retrouvent plongés dans leur temps, celui de l'amour courtois mais aussi de l'intolérance religieuse, du droit souverain dans les pays d'Oc mais aussi celui de la brutalité féroce des croisés... Pour la huitième fois, Bernat Giély donne ainsi corps à ces héros d'un temps de transition, entre un moyen âge de la conviviènça et un autre, de l'Inquisition. L'homme de lettres et la femme de son temps qui composent les héros de l'ouvrage doivent vivre évènements et sentiments à une époque où l'Église catholique apostolique romaine cherche à reprendre la main dans tes pays d'oc, et les livre en proie à des seigneurs du Nord que n'étouffent pas les scrupules.
Bigot-marpoc.jpg
Bigot, Antoine (1825-1897)
Antoine BIGOT (Nîmes 1825- Nîmes 1897) avec ses poésies dans le parler nîmois de son temps a régalé de nombreuses générations dans sa ville et bien plus loin. Protestant et républicain son œuvre reflète les valeurs auxquels il est resté fidèle toute sa vie. On connaît ses fables teintées d’humour et de bon sens, mais d’autres textes sont tout aussi réussis et digne d’attention, en particulier ce qui est l’objet de cet ouvrage, les poésies d’inspiration religieuse.

Le livre bilingue qu’édite la Marpoc, présenté, commenté et traduit en français par Georges Peladan ambitionne de mettre en lumière cet attachement du poète à sa religion protestante mais aussi son grand humanisme et son esprit de tolérance et d’ouverture. Les fidèles de l’assemblée du musée du désert savent qu’on lui doit « La torre de Constança » mais d’autres poèmes moins connus sont tout autant dignes d’intérêt. La foi n’exclut pas l’humour et son interprétation des paraboles situées comme ses fables dans son lieu de vie, sont particulièrement touchantes par leur simplicité et leur sincérité.
1erecouv3palometas.jpg
Lagarda, Andrieu
Dumeaux, Marie-Odile
Sur le chemin des contes merveilleux, André Lagarde vous accompagne à la découverte des aventures extraordinaires de ses personnages. Dans une langue de grande qualité, il puise à la source même des contes populaires occitans. Ainsi, dans les récits des Tres palometas blancas, vous rencontrerez la mère de la Lune et les filles du Soleil, une horrible sorcière jetant des sortilèges que de vaillants jeunes hommes vont surmonter en s’aidant d’objets magiques, des animaux qui parlent, en occitan comme il se doit, des oranges enchantées ou un homme à la barbe bleue, sans oublier de douces et belles colombes.

Ces récits merveilleux sont ici transmis par la voix vive et chaleureuse de Marie-Odile Dumeaux.

1 CD audio : 58 mn
LA_CARTA-COUV.jpg
Serres, Cécile. Illustratrice
C'est un outil transdisciplinaire pensé et construit au service de la langue et de la culture occitanes. Un album tête-bêche composé de deux parties : une narration graphique et cinq contes d'occitanie dans leur version originale : Las Aigas - Lo niu de las sèrps - La vila englotida de Balaruc - Las clòchas dau saut dau Chaslar - La hada deu ponton 
Au milieu du livre une carte postale permet de faire le lien entre ces deux parties.

Illustrations au stylo noir de Cécile Serres.

Livret pédagogique : https://www.capoc.fr/file/Liberets%20pedagogics/LA_CARTA/Presentacion_LA_CARTA.pdf
Guigou.jpg
Guigou, Jacques
Forêt, Jean-Claude. Traducteur
« Avènement d'un rivage, vingtième ouvrage poétique de Jacques Guigou est ici traduit en provençal par Jean-Claude Forêt. La composition de la traduction est donnée en deux graphies : la graphie classique de l'occitan et la graphie mistralienne.
Paroles des eaux, des vents, des sables, de la lumière et des êtres du ravissement, la poésie de Jacques Guigou contient depuis son commencement une voix occitane retenue. La voilà aujourd'hui advenue. » - Editions L’Harmattan

En savoir plus

sus 203