Explorar los documents (2025 total)

rando.jpg
Un tot pitit bocin est un disque du chabretaire Philippe Randonneix.

"La chabrette a rencontré, sur les chemins du Limousin et d'ailleurs, les accordéons diatoniques et chromatiques, le violon, le chant, l'harmonium et même le banjo et la vielle. Avec eux, même si elle joue parfois quelques airs à écouter, c'est bien pour faire danser qu'elle se fait le mieux entendre."
-Extrait du livret

Invités : Laurent Boithias (vielle à roue), Hervé Capel (accordéon chromatique), Bernard Chaulet (accordéon diatonique), Nathalie Daviau (harmonium), Olivier Daviau (harmonium), Françoise Etay (chant) Alexandra Lacouchie (violon, chant), Hugues Lauliac (banjo), Pauline Randonneix (chant), Gilles Ratier (accordéon chromatique), Magali Urroz (accordéons diatoniques, chant), Mireille Verdier-Sage (chant).
Chants-des-marins-de-Mediterranee.jpg
Ce disque est issu de recherches et de collectes de longue haleine par Les Mourres de Porc, autour d'un répertoire localisé (Sète, Mèze, Thau, Agde, mais aussi Martigues). Il est accompagné d'un livret complet, retraçant ainsi l'histoire et la vie des marins, des pêcheurs et de tous les setòris...
mourresporc_esportleng.jpg
Viva l'espòrt lengadocian est un album court des Mourres de Porc. il contient 4 titres, dont le "tube" Montpellier la Surdouée, écrite par Philippe Carcassés.
mourresporc_cantssetoris.jpg
Cants Setòris est le premier disque du groupe sétois Les Mourres de Porc.
Lenga-d'amor-affiche.jpg
À partir de ses souvenirs d’enfant dans la ferme familiale dans le nord du Périgord, Patrick Lavaud nous convie à une découverte sensible de la langue et de la culture occitanes d’hier et d’aujourd’hui.

Au fil de ses rencontres avec des personnages touchants et chaleureux, il nous transmet son amour de la langue occitane et nous guide sur les chemins de la tradition orale et de la culture populaire, de la toponymie et de la signalisation bilingue, du conte et de la création littéraire, de l’enseignement et de l’avenir de la langue.

L’expérience personnelle devient mémoire collective et la langue occitane révèle sa part d’universalité.

52 min.
Occitan sous-titré. (Sous-titrages français et anglais disponibles)


 http://vraivrai-films.fr/catalogue/lenga-damor

 

Note d’intention de l’auteur

La langue d’oc est intimement liée à mon enfance.

J’allais alors souvent dans la ferme de mes grands-parents paternels, à Piégut-Pluviers, dans le nord de la Dordogne, et je les entendais toujours parler en occitan. Ils le parlaient entre eux, avec mon père, leurs voisins,leurs amis, leurs bêtes. À moi, ils me parlaient en français, selon une logique bien connue dans l’ensemble des pays d’oc. Enfant, je n’ai jamais compris que personne à l’école ne me parlât de la langue de mes grands- parents qu’ils utilisaient tous les jours et qui leur permettait d’exprimer tous les sentiments de l’âme humaine. J’aime penser aujourd’hui que l’occitan fut la langue dans laquelle ils se sont aimés, leur langue d’amour.

Depuis plus de 30 ans, je n’ai pas arrêté d’agir en faveur de la langue et de la culture d’oc. J’ai construit un engagement polymorphe visant à me réapproprier « ma » langue, à recueillir la mémoire populaire de tradition orale et à faire connaître la culture occitane. Les récents accidents cardio-vasculaires de mon père, qui l’ont privé de la parole, m’ont fait subitement prendre conscience de la disparition de la mémoire familiale de la langue de mes grands-parents. Ce film est né d’un désir : celui de rendre hommage à la langue d’oc. Celle des derniers témoins de la vieille civilisation paysanne limousine dont j’ai connu les derniers rameaux dans les années 1960. Mais aussi celle des locuteurs d’aujourd’hui qui l’utilisent encore au quotidien, l’écrivent, la chantent, la content ou l’enseignent.

Il s’inscrit aussi dans une démarche de reconnaissance de la pluralité linguistique de la France que sont venus conforter la modification de la Constitution française de juillet 2008 (« Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France ») et les engagements du Président de la République de ratifier la Charte européenne des langues régionales et minoritaires.

Le film sera totalement parlé en occitan, sous-titré en français. Je veux faire entendre cette langue et le choix de mener les entretiens en occitan nous permettra de pénétrer dans l’intimité d’une société. Je souhaite entraîner le spectateur dans des rencontres chargées d’humanité et partager avec lui des souvenirs personnels liés à l’enfance et des questionnements contemporains relatifs à la dignité de la langue et des personnes qui la parlent. Je le guiderai dans sa découverte des usages quotidiens de la langue, de la tradition orale et de la culture populaire, de la création littéraire d’aujourd’hui ou encore des politiques publiques en faveur de l’enseignement.

À l’opposé de tout passéisme, ce film fait découvrir une culture vivante, longtemps méprisée et marginalisée.
272995-impermanencia-14042014-1038.jpg
Impermanència est le premier album du groupe occitano-bosniaque D'Aquí Dub. Celui-ci avait toutefois fait paraître auparavant plusieurs albums de petit format.
lenga-de-pelha-cd-joan-pau-verdier.jpg
Verdier, Joan-Pau
Depuis plus de vingt ans, Meitat-chen, meitat-pòrc est le rendez-vous dominical incontournable des Périgourdins sur France-Bleu Périgord. Cette émission 100 % en occitan de Joan-Pau Verdier et Martial Peyrouny est l'une des plus anciennes et des plus écoutées du réseau France-Bleu, de par la qualité de sa programmation musicale, de ses interviews et de la fameuse chronique Lo bilhet de Joan-Pau Verdier.

Les 22 textes proposés ici sont le fruit d'une première sélection parmi plus de mille billets. En fin observateur de son temps, l'auteur y dénonce les travers de notre époque : le rapport à l'argent et au pouvoir, la malbouffe, le politiquement correct et sa phraséologie, les extrémismes, les banques, les prisons...

On retrouve sur le CD les textes écrits et dits avec humour par la voix grave, chaleureuse, malicieuse et rocailleuse de Joan-Pau Verdier.

En occitan limousin
CD-En-attendant-425x425.png
En attendant est le quatrième album de Michel Macias, mais le premier en solo, les précédents étant enregistrés en quartet. On y trouve de nombreuses valses, valses musettes, domaine de prédilection de Michel Macias, mais aussi des pièces de Bach ou encore de Lubat.
pochette-425x425.jpg
Tout et son contraire est le troisième disque de Michel Macias.
Macias.CaiCai.jpg
CaïCaïCaï est le deuxième album de Michel Macias. La chanson, qui donne son titre à l'album, est un traditionnel gascon, ici réarrangé par tout le savoir-faire de Michel Macias.
sus 203