Explorar los documents (2024 total)

poitavin.jpg
Poitavin, Matthieu
Ce récit noir a été publié en feuilleton et en temps réel sur le blog Tam-Tam, d’octobre 2013 à août 2014. Merci aux lecteurs qui ont suivi, chaque jour, ces « words in progress ». Les personnages et les situations de ce récit sont fiction : toute ressemblance avec des personnes ou des situations qui pourraient vous parler sont le fruit du hasard.

Après les nouvelles du premier ouvrage, où se mêlent magie et histoire sombre d’Aigues-Mortes, voilà Josette Kroner, roman déjanté plein de verve, d’humour et de références à ce tournant du siècle. Les livres de Matthieu Poitavin ont un ton, un rythme et une verve exceptionnelle.
se-te-plai.jpg
Minier, Bruno D.L.
Pichet, Marie-Anaïs. Illustratrice
S'il te plaît, Monsieur, ne détruis pas ma forêt... Le petit peuple de la forêt pleure. Bilingue occitan-français

Que diriez-vous si quelqu'un venait, un beau jour, vous déloger sans crier gare ? C'est pourtant ce qui arrive aux animaux qui vivent dans les bois, lorsqu'un bûcheon surgit, un incendie se déclare, une rivière déborde... Le renard, l'écureuil, le mulot, le hibou, la chouette et bien d'autres encore, voient leur maison détruite, leur vie chamboulée. Certains perdent leurs petits et les pleureunt. Ces petites créatures, sans défenses, racontent aux enfants leur désarroi et comment elles réagissent. Ils doivent tout reconstruire ailleurs et se réunissent pour en discuter entre eux.
Rixte.jpg
Rixte, Jean-Claude

Cette publication, qui embrasse cinq siècles d’écrit en occitan, présente cinq pièces en un acte : l’une qui gagnait à être rééditée, La Comédie de seigne Peyre et seigne Joan (1576), et quatre inédites, Nèça e Nebot (1883) de Gatien Almoric, La Nionsesa (1936) et Lo Darrier Daufin (sans date) de Jean Coste, et Leis Ametlas (1998) de Roger Pasturel.

À côté de l’émouvant tableau historique de Jean Coste qui dépeint le chagrin d’un père qui perd son enfant, la poignante adaptation de Pasturel met en scène le conte de Charles Galtier où l’enfant est sauvé de la mort par l’amour des siens. En contrepoint, l’unité se fait autour des trois comédies de mœurs qui, au fil du temps, nous éclairent sur la situation et le statut de la femme dans la société où elle vit. À cet égard, la pièce de Jean Coste s’avère d’une étonnante modernité.

Transcrits, présentés et traduits par Jean-Claude Rixte, ces textes illustrent remarquablement l’unité de la langue d’oc à travers ses variantes parlées en Drôme. Ils sont autant de témoins de la richesse et de la variété des lettres d’oc dans notre région où, à la suite de son Camin deis estèlas publié par LivresEMCC en 2011, Roger Pasturel s’affirme comme un dramaturge de premier plan.

Autant de pièces, aussi, destinées à retrouver la scène et conquérir leur public.

500x500.jpg
L’ensemble Tre Fontane rejoint l’âme vagabonde du poète et nous entraîne avec elle « com la naus en l’onda » dans sa croisade d’amour. Nous voguons, au rythme palpitant de ses chants et de ses mélodies, poussés par le souffle langoureux de ses vers, pour aborder les rives de l’Orient où on perçoit l’ombre mouvante de la comtesse de Tripoli… Jaufre Rudel retrouve là, en public, bien plus que sa légende, la pleine mesure de son chant.
digi-alienor-copie.jpg
Pour réaliser ce concert, nous avons consulté de nombreux documents sur “la vie et l’oeuvre” d’Aliénor, il en ressort un grand choix de répertoires possible. Pour évoquer ces voyages multiples, sa généalogie, le choix s’est orienté, par goût artistique vers le sud de l’Europe. Tout d’abord les troubadours, ils sont les artistes qui ont marqué sa vie : dans la famille, Guillaume IX, Richard Cœur de Lion, et autour : Gaulcelm Faidit, Rigaud de Barbezieux, Bertrand de Born et bien sûr Bernat de Ventadorn. Les trouvères suivent, naturellement : Thibaud de Champagne, Chrétien de Troyes, Gace Brulé… puis … les voyages nombreux vers l’Espagne par exemple, le monastère et le codex de Las Huelgas, fondé par sa fille mariée au roi Alphonse VII…
u3700368432297.jpg
Ensemble Tre Fontane
Eduardo Paniagua
El Arabí Serghini
De la Occitania a l’Andalucía medieval – Chants des troubadours, Nuba arabo-andalouse et Cantigas de Santa-Maria d’Alphonse X le sage (XIIIe siècle)

Deux ensembles, l’un espagnol, l’autre français en compagnie d’un soliste marocain tentent de recréer aussi simplement que possible ce que l’histoire dit avoir existé : la rencontre des troubadours et des musiciens arabo-andalous dans une cour du XIIIe siècle, celle d’Alphonse X le Sage.
u3700368432273.jpg
Les Troubadours du Périgord : Arnaut Daniel – Guiraud de Borneil – Bertrand de Born – Arnaud de Mareuil

« Des grands noms cités ci-dessus, le présent disque nous donne à entendre, d’une manière vivante et actualisée, par la voix ou les instruments, un florilège précieux des mélodies originelles, dont il s’efforce de rendre, à nos oreilles et notre sensibilité d’hommes d’aujourd’hui, toutes les subtilités et l’éternelle fascination. »
-Pierre Bec
200x200-000000-80-0-0.jpg
Les Troubadours Aquitains : Guillaume de Poitiers – Marcabru – Jaufré Rudel – Gausbert Amiel

« Comme un orage au terme d’une journée lourde de tous ses parfums, les troubadours apparurent, aux XIIe & XIIIe siècles, dans ces centres d’intense créativité qu’étaient les cours des principautés occitanes indépendantes. L’érudit pourrait énumérer savamment tout ce qu’ils apportaient de neuf mais l’amoureux de leurs chants dira simplement qu’ils invitaient à sortir d’une passion, celle du moyen-âge, pour entrer dans une autre, celle que l’on pourrait appeler modernité…”.
- Christian Rapin
combi_peyrat_-_eschantis.jpg
Eschantits (le feu follet en occitan du Limousin), c’est tout d’abord Bernat Combi, chanteur à la voix chaude, pleine de nuances et surtout libérée. Elle occupe l’espace et ne cesse de surprendre, passant du chant profond traditionnel aux sonorités blues, blues limousin (planh lemosin), et au rock. Il y a aussi les mélodies où deux instruments sont fortement présents : l’oud (le luth arabe) et la vielle à roue, entre les mains d’Olivier Peirat.

Le tandem nous offre une musique aux accents méditérranéens : arabo-andalous, des îles grecques mais aussi d’Afrique du nord et d’Occitanie avec cette langue forte du pays Limousin.
540px-Album_ODL.jpg
Ces deux musiciens, violoneux d'Auvergne et du Limousin, nous livre un album de musiques traditionnelles d'une grande beauté. Avis aux amateurs de violon : cet album est absolument nécessaire dans votre discothèque !
sus 203