Explorar los documents (2019 total)

Lo-pichon-Gruffalò-promo-web.jpg
Johannes Weiland
Uwe Heidschötter
Conta'm
Son papa l’a averti : en aucun cas, le Petit Gruffalo n’a le droit d’aller se promener seul dans les bois profonds. C’est bien trop dangereux ! Un animal rôde dans les parages… une créature terrifiante, gigantesque, aux yeux cruels et aux moustaches plus dures que l’acier. C’est la Grande Méchante Souris !

Avec les voix de Cecila Chapduelh, Sèrgi Faugeria, Helio Labadie, Laurenç Labadie, Philippe Neyrat, Adrien Pla, Monica Burg, Olivier Pijasson, Joan Francés Tisnèr
Una-plaça-sus-lescoba-promo-.jpg
Max Lang
Jan Lachauer
Conta'm
Malgré les réticences de son chat, une sorcière, au grès de ses pérégrinations, invite à monter sur son balai plusieurs animaux, un chien, une grenouille et un oiseau. Mais les compagnons ne se doutent pas qu’un terrifiant dragon les menace.

Avec les voix de Sòfia Jacques-Serano, Rodín Kaufmann, Philippe Neyrat, Claudina Paul-Gròs, Guilhem Surpas, Joan Francés Tisnèr
Patata.jpg
Damien Louche
Benoît Chieux
Conta'm
Derrière la palissade d’un joli petit potager, quatre légumes ont été abandonnés par le jardinier qui vient de finir sa récolte. Patate, le héros de cette intrépide aventure potagère, part à la recherche du jardinier, suivi de Brocoli le frimeur, Carotte la courageuse et Poireau le poltron. Le monde qu’ils vont découvrir de l’autre côté de la palissade n’est pas vraiment celui auquel ils s’attendaient…

Avec les voix de Nathalie Robert, Silvan Carrera, Olivier Pigeassou, Joan Francés Tisnèr, Yves Durand.
dvd-afrikaioli.jpg
Le petit village d’Espigoule tourne une page de son histoire. Jean-Marc, jeune retraité, a vendu son bistrot. Après bien des hésitations, il finit par accepter de partir en vacances au Sénégal avec son ami Momo. Loin de leurs frontières varoises, ils feront la rencontre de Modou, un Sénégalais plutôt filou chargé de leur faire découvrir le pays. Malgré les débuts difficiles des pigeons occidentaux, des galères en tout genre, des jérémiades de Jean-Marc pas habitué à si peu de confort, une véritable amitié va se nouer.


image006.jpg
De l'homme dont on se moque à celui dont on a peur, le Provençal a fait l'objet, au cours des siècles passés, de nombreux stéréotypes, ou plutôt ethnotypes, particulièrement dévalorisants, qui prennent à certaines époques de véritables allures racistes. Sans nier la part de responsabilité des Provençaux eux-mêmes dans le processus de création de ces ethnotypes, nous verrons que le centralisme français n'est pas étranger à ce phénomène. A travers d'étonnantes archives filmées (Marcel Pagnol, Jean Giono, Frédéric Mistral... ) et avec le concours de plusieurs historiens, Christian Philibert (Les 4 saisons d'Espigoule, Travail d'Arabe) retrace l'histoire de ces représentations et nous entraîne à la découverte d'un pan relativement méconnu de l'Histoire de France, celui de l'intégration des populations méridionales dans la nation française.

Avec : René Merle, Jean-Yves Royer, Jean Viard, Philippe Martel, Pierre Echinard, Jean-Marie Guillon.
grains-of-gold.jpg
James Thomas (directeur de publication)
Cet ouvrage somme de 800 pages propose un parcours bilingue (texte occitan avec la traduction et le commentaire anglais en regard) à travers 1000 ans d'écrit occitan.
Dirigé par James Thomas, qui a réalisé la plupart des traductions, il est le fruit de 5 années de travail et a bénéficié du soutien de l'English Pen Club.
Si l'intention première de l'éditeur Francis Boutle est de faire connaître au public anglophone la littérature occitane au-delà des fameux troubadours, le recueil des textes fait aussi de cette anthologie un guide précieux pour le lecteur occitanophone.

Le mot de l'éditeur


"Grains of Gold brings together for the first time an extensive selection of Occitan literature with English translations from the tenth to the twenty-first centuries.
Occitan is a Romance language spoken in southern and south-central France, the Val d’Aran in north-eastern Spain, and a small part of north-western Italy. For many, it is associated with the troubadours, composers of courtly lyric poetry in the twelfth and thirteenth centuries.  


This anthology offers something new. Alongside troubadour and other medieval texts, Grains of Gold  introduces the English-speaking reader to the rich body of Occitan literature from the middle ages to the present day, covering the Renaissance,  the Enlightenment and French Revolution, Romanticism, Frédéric Mistral and the Félibrige – the first organised revival of Occitan – Modernism and twentieth-century Occitanism, as well as the work of twentieth- and twenty-first century writers.


Grains of Gold  offers English-speaking readers – students, academics, lovers of southern France – a unique opportunity see Occitan literature within the context of European and world culture.

James Thomas is a professional translator from Occitan and Catalan and a researcher in nineteenth- and twentieth-century Occitan literature. His is the translator of Solstice and Other Poems: Poems in Occitan by Aurélia Lassaque (2012) and has published articles on Occitan-related subjects and translation theory."
Filha_mar_.jpg
Galéa, Claudine
A partir de 9 ans - Livre avec CD audio

Traduction gasconne de Sèrgi Javaloyès de " Le garçon au chien parlant / La fille qui parle à la mer", de Claudine Galéa, édité en 2013 par les Éditions du Rouergue.

Existe en version languedocienne : Lo dròlle amb lo canh que parla / La filha que charra amb la mar (traduction de Roland Pécout) et en version limousine : Lo dròlle dau chen que parla / La dròlla que parla a la mar (traduction de Joan-Loís Lévêque).
faulas-melhau.jpg
Jan dau Melhau. Trad.
Siméonin, Jean-Marc. Ill.

21 fables de La Fontaine parmi les plus connues, traduites par Jan dau Melhau et illustrées par Jean-Marc Siméonin.

pichot-zoudiaque.jpg
Delavouët, Max-Philippe (1920-1991)
Le petit zodiaque illustré

Recueil de poésies bilingue, en graphie mistralienne, les signes du zodiaque ont été relevés d'après Le Calendrier des Bergers du XVe siècle.
Leberon.jpg
Pécout, Roland
Comme un arbre déchiré par la tempête / Lubéron

« Ce parcours est d'abord une errance et un rêve de déverrouiller l'histoire ; il est aussi un chant venu d'un microcosme qui reflète la diversité du monde et sa finitude ».

Recueil de poésies Occitan - Français - Italien - Anglais


sus 202