Explorer les documents (1174 total)

vignette_theatre.jpg
Olivier Neveux
Marie-José Sirach

PRÉSENTATION

L'importance d'André Benedetto est inversement proportionnel à la place qu'il occupe dans les histoires du théâtre. Poète, auteur de pièces, metteur en scène, acteur loup éruptif et distancié, fondateur du Théâtre des Carmes, initiateur du festival "off" d'Avignon, compagnon d'Uzeste Musical, son œuvre, lyrique et rugueuse, est immense : Urgent crier, Géronimo, Nous les Eureupéens, Deux ponts trois arbres et quatre hommes du Sud, L'homme aux petites pierres encerclé par les gros canons... Ses textes nombreux embrassent le siècle avec ce qui le compose de terreur, d'espoir et ce qu'il exige de lucidité pour le transformer. Il occupe une place singulière et irréductible au sein de la constellation des « œuvres rouges », aux côtés de Nazim Hikmet, de Franca Rame et de Dario Fo, de Maïakoski ou d'Hélène Weigel. Cette constellation est aujourd'hui éclipsée, après avoir été caricaturée et attaquée. C'est logique : elle est menaçante. Elle met en cause et en question la place coutumière assignée à l'art, l'usage régulier et ordonné des mots, des corps, des rires et des fictions. Il n'est pas dit toutefois que les Vaiqueurs qui font l'histoire auront le dernier mot. 

À travers l'écriture de Benedetto, son art du théâtre, sa réflexion sur le jeu, l'adresse, les spectateurs, se dessine une histoire alternative du théâtre (...) Cette histoire, il importe de l'écrire, de la dire, de la réfléchir. Pas tant (et pourtant) pour regarder vers le passé que pour se donner du courage et des idées pour l'avenir. Bref, revenir à cette œuvre comme on va chercher l'inspiration. De toute évidence, il existe des poètes et des œuvres utiles pour vivre, lutter et créer. 

INFORMATIONS PRATIQUES

Olivier Neveux et Marie-José Sirach
vignette_ESC-20190401.jpg
Escrivans : Jean-Louis Lévêque
Valentin, Stéphane. Metteur en scène ou réalisateur
Jean-Louis Lévêque nous parle de deux choses. Premièrement, d'un petit livre qu'il a écrit, un conte intitulé « La legenda de Castèl-Brun ». C'est l'histoire du diable qui vient faire peur aux petits mais aussi aux grands.
En plus d'écrire, Jean-Louis est aussi le président de Novelum, une association du Périgord qui, depuis 50 ans, édite chaque année des livres autour de tout ce qui constitue la culture occitane du territoire (romans, nouvelles, chroniques, contes, essais, études...).
Un travail suivi de la diffusion de la culture occitane, par l'écrit, mais aussi par l'oral avec des livres souvent accompagnés de CD pour faire entendre la langue.

[résumé : Òctele]
vignette_batalh.jpg

PRÉSENTATION

BATALH!* présente sa dernière invention, le « campanophone » : bruyante carriole, machine à Estive sonore, elle rassemble sonnailles, clapes, clapettes, bronzes, piques, sonnettes et autres cloches de transhumances . C'est dans une énergie résolument brute que les trois protagonistes abordent cette exploration du son campanaire, s'inscrivant dans le champ des musiques improvisées et répétitives. Au fil d’une tintinnabulation de rue, les trois bergers sans bêtes à la manoeuvre du campanophone déploient une musique singulière, entre Batucada de poche, Gamelan des alpages, et charivari.ations harmoniques autour de l'univers sonore du pastoralisme occitan.   
Genèse 
Un an passé à arpenter les chemins de transhumance, bergeries, étables du Massif Central nous ont mené en 2019 à la réalisation de DRALHAS, ciné-sonnailles et transhumance audio-visuelle. Nous avons souhaité, avec ce ciné-concert, réaliser une expression poétique de notre rencontre avec le monde agro-pastoral traditionnel. D’un objet sonore, emblématique d’une pratique ancienne toujours bien vivante, nous avons donc réalisé un film muet accompagné d’une musique live, aux confluents de l’expérimentation, de l’improvisation, des musiques traditionnelles et électroniques, livrant ainsi une poésie sonore et visuelle radicale.
BATALH ! fait suite, d’une certaine façon, au ciné-concert Dralhas, qui ouvrait le chemin vers un usage artistique des cloches et sonnailles de troupeaux.
LE CAMPANOPHONE : DESCRIPTION DU PROTOTYPE
Une cloche d’élevage comporte une variété de sons, en fonction non seulement de la matière, de la forme, et de la taille ; mais aussi de la manière dont elle est disposée (posée, suspendue, ou soutenue par la anse), ainsi qu’en fonction du type de frappe, et de sa destination.
Le campanophone est un dispositif doté de deux portiques de cloches, deux claviers de sonnailles, un poste à cloches meneuses.  Il est pensé pour être joué par 1 à 3 musiciens à la fois, et s’entoure d’instruments complémentaires. Un premier prototype entièrement démontable a vu le jour en 2021 avec la collaboration d’Olivier Combal, menuisier et ébéniste. 

ÉQUIPE ARTISTIQUE 

François Arbon : campanophone, saxophone basse, clavier
Iris Kaufmann : campanophone, voix, shruty box
Romain Maurel : campanophone, voix, mégaphone

FICHE TECHNIQUE

contact technique - François Arbon - 06 85 12 63 20 
contact production - Iris Kaufmann - 06 20 05 50 54

CONTACT DIFFUSION 

FeM collectiu : femcollectiu@gmail.com – 06 20 05 50 54
Page internet : 
https://www.lexcentrale.com/dralhas  
vignette_occitansoigne.jpg

PRÉSENTATION 


La maladie, voilà la métaphore clinicienne qu’il utilise pour nommer, en s’amusant, cette chose en plus, accrochée au plus profond de lui : la langue occitane, venue du bilinguisme naturel acquis en famille dès la petite enfance. Se soigner pour une telle maladie, essaie-t-il seulement ?
C’est son histoire que raconte Daniel Chavaroche, depuis une enfance heureuse et généreusement contaminante, une adolescence entre oubli plus ou moins volontaire et fuite illusoire vers l’américanisation du langage, jusqu’à l’âge adulte où, conscient des réalités, il s’adonne à l’usage de la langue de son jeune âge, alors qu’elle ne se parle presque plus en famille. Dommage.
Chemin personnel parsemé de saveurs anciennes et de connivences évanouies, peut-être le vôtre ?..
Au cours de savoureuses anecdotes, Daniel CHAVAROCHE, instituteur public, ancien maître itinérant d’occitan en Périgord Noir, nous dévoile un pan de sa vie pétrie dans la culture d’oc.


EXTRAITS VIDÉOS 


Découvrir le spectacle en vidéo : ici

CONTACT DIFFUSION 


Site internet de l'artiste : https://danielchavaroche.jimdo.com/

vignette_quesaquo.jpg
La Rampe-TIO
Yves Durand
Jean-Louis Blénet
 

L’histoire

« Quesaquò » et « Mascomprès » sont deux compères complémentaires, le premier est un poseur de questions : « Qu’est ce que c’est ? », es lo curiòs, et le second est un savant ingénieur, es lo cercaïre, qui a réponse à tout : « Tu m’as compris !». Avec leur tout petit copain, un peu gaffeur « Marchadedins », ils adorent écouter et rêver les histoires que leur conte lo « Chivau drapèu », un personnage merveilleux. Mais le « Glomi » rode, cherchant à s’emparer du pouvoir pour tout rationaliser, optimiser, uniformiser car dans son projet :« Faut pas rêver, faut calculer !». Exaspéré par la force des imaginaires, des rêveurs et des idéalistes, il complote et enlève lo pichòt « Marchadedins »… Consi se van sortir d’aquèla trapela ?

Une comédie au service de l’occitan, du rêve et des imaginaires

Quesaquò e Mascomprès nous fait entrer dans la langue occitane par le biais d’un vocabulaire simple et d’une histoire chargée de rebondissements pour emmener le jeune public vers l’acceptation et l’importance de la liberté et des imaginaires. La mise en scène exploite un ingénieux tricycle « lo carriolèt » comme une boîte à surprises. Les deux comédiens jouent de cette machine à théâtre dont ils extirpent des engins aux effets plutôt surprenants

L’esthétique

Pour traduire les oppositions et contrastes des 2 mondes Rêve / Rationnel, le choix s’est porté vers l’univers rétro-futuriste du genre « Steampunk », inspiré du design industriel du 19ème siècle. Un imaginaire à cheval entre Jules Verne et Enki Bilal où le métal, la mécanique, l’homme-machine et l’accessoire archéo-futuriste collent à la psychologie des
personnages du spectacle. Un monde et des esthétiques dans lequel l’enfant peut imaginer, inventer, se transposer entre passé et futur.

Distribution

Ecriture, mise en scène : Jean-Louis Blénet
Comédiens : Jean-Louis Blénet, Yves Durand
Costumes et accessoires : Sûan Czepczynski
Affiche, Photographies : Fabrice Favel

FICHE TECHNIQUE et CONTACT : la Rampe - TIO : La Rampe - TIO

vignette_SLison2.jpg
Monica Sarrasin
La Setmana de La Lison de Monica Sarrasin est un petit roman, le quatrième de la collection Nòstre monde.

Après La Lison Dau Peirat, Monica Sarrasin avait encore plein de souvenirs et d'idées pour faire revivre La Lison, elle nous la rend ici, non pas comme dans son premier roman, le temps d'une journée, mais le temps d'une semaine, du dimanche au samedi suivant.
vignette_SLison.jpg
Monica Sarrasin
La Lison Dau Peirat de Monica Sarrasin est un petit roman, le premier de la collection Nòstre monde.

L'histoire suit la vie sur une journée de La Lison, une femme  agée et veuve du pays limousin, inspirée des souvenirs de l'autrice sur sa tante.

On y observe les écarts générationels importants naissants entre la vie rurale que La Lison a toujours connu et les avancés (sociales, technologiques ...) de la fin du vingtième siècle et début du ving-et-unième.
La Lison est la représentation de ces personnes agées qui ont toujours vécu dans leur village durant le vingtième siècle et qui ont vu de nombreux changements dont il a été compliqué pour eux de s'adapter.

Cependant loin d'être seulement une critique de notre société qui évolue à une vitesse exponentielle, empêchant presque l'adaptation de ses membres, La Lison Dau Peirat est avant tout un portrait bienveillant et attentionné sur ces femmes d'un autre temps, que chaque village a pu connaitre.
vignette_RFalleri.jpg
Née en 1952 à Nice, Rolande Falleri est une écrivaine provençale, membre du Félibrige.

Elle commence ses études de Médecine en 1969 à Nice et les termine à Limoges.
Après ses études elle redescend en Provence et se fixe à Pernes-les-Fontaines en 1984, où elle exercera tout le reste de sa carrière de médecin du travail.

Depuis toute petite, Rolande a toujours eu une fascination pour la langue de sa grand mère, le nissart, mais cette dernière ne lui a jamais apprise, considérant cette langue comme “ vulgaire, presque ordurière [...] et [qui] n’était pas convenable dans la bouche d’une fillette.”

Malgré cela, en 2004, Rolande prend des cours de provençal à Pernes, et commence dès 2006 à écrire des pièces de théâtre, des nouvelles et autres petits récits.

En février 2022, elle reçoit du Félibrige la Cigale d’Argent, une reconnaissance pour ses mérites littéraires.
Vauserena.jpg
Vau Serena, le premier jeu vidéo traduit en occitan
Cloé Navajas, CIRDOC - Institut occitan de cultura

Stardew Valley est un jeu vidéo indépendant de type RPG (jeu vidéo de rôle) développé par Eric Barone et sorti en 2016.
Reçu extrêmement positivement par la critique, Stardew Valley est un grand succès à sa sortie.

Danís Chapduèlh, limousin du Périgord passionné d’informatique et de culture occitane, découvre ainsi le jeu de Eric Barone. Un jeu qui le transcendera, comme il l’explique sur son site Internet :

« Quand j’ai pour la première fois posé les mains sur ce jeu, à sa sortie en 2016, je crois que ça a été un coup de poing à l’estomac : aussi peu de jeux vidéo – et je suis joueur – m’ont fait autant l’effet de s’adresser à moi. J’y ai vu tellement de questionnements qui sont les miens et qui rejoignent mon point de vue “occitan” sur le monde (la nature, le progrès, l’agriculture & la polyculture, la société & les microsociétés, le libéralisme, la tradition, le folklore, le progrès social…) que si mes mains jouaient en anglais, mon cerveau traduisait à mesure. »

C’est alors que germe dans son esprit l’idée de traduire ce jeu vidéo en occitan du Limousin. Une idée qui se concrétise en décembre 2019. Ainsi, après neuf mois de travail personnel intense, Vau Serena, le premier jeu vidéo traduit en occitan, voit le jour.


Mais, qu’es aquò, Vau Serena ?

Vau Serena est un jeu vidéo de simulation de vie à la campagne.
Vous y incarnez un personnage dont vous pouvez définir l’apparence, le genre et quelques spécificités en début de jeu.
Après cela, le jeu peut commencer. Vous recevez une enveloppe de votre grand-père qui vient de décéder, avec pour recommandation de ne l’ouvrir que lorsque la vie vous semblera trop pesante.
Quelques années plus tard, proche du burn out, vous retrouvez cette enveloppe et décidez de l’ouvrir, votre grand-père vous lègue une vieille ferme à Vau Serena.
Vous déciderez alors de tout quitter et de partir pour ce petit village.
Vous y trouverez une ferme à l’abandon et commencerez à l’entretenir, vous occuper du jardin, rencontrer les autres habitants, visiter les alentours, tout cela suivant vos propres envies et objectifs, il n’y a aucune obligation.

Arriverez vous à vous habituer à ce nouveau mode de vie et les spécificités qui en découlent ?

Vous pouvez le découvrir en achetant le jeu sur l’une des plateformes “steam”, “gog.com” ou “humble”.
Puis en téléchargeant gratuitement la version occitane sur https://vauserena.chaduei.com/.

Vous aurez alors deux méthodes parfaitement expliquées par Danís Chapduèlh afin de modifier la langue.

Bon jeu !

Si vous avez envie d’avoir un aperçu du jeu, vous pouvez regarder les 15 premières minutes ici : https://www.youtube.com/watch?v=0vi65h9fUFA&t=2s



Un futur pour le jeu vidéo occitan ? 

Toujours dans le monde du jeu vidéo, le jeu indépendant "Dordogne" qui paraîtra en 2023 sur nos écrans, nous promet un jeu onirique et nostalgique en langue d'òc !
Nous attendons avec impatience de le découvrir ! 


vignette_58484.jpg
Viaule, Sèrgi
Sant-Perdols est une petite ville tranquille d'Occitanie. Tout va pour le mieux dans le meilleurs des mondes quand, au lendemain d'un match de rugby, une disparition vient perturber cette tranquilité.

L'enquête du Capitaine de gendarmerie Marius Azemar va de rebondissements en rebondissements.
sur 118