Explorer les documents (1174 total)

lo_prinçonet.jpg
Saint-Exupéry, Antoine de
Traduction en occitan limousin par Pau Rainal du Petit Prince de Saint-Exupéry.
E tornet vers lo rainard :
« Adiussiatz , diguet-eu…
– Adiussiatz , diguet lo rainard. Vaquí mon secret . Es plan simple : vesem ben mas coma lo cuer. L’essencial se pòt pas veire per los uelhs.
– L’essencial se pòt pas veire per los uelhs, tornet dire lo prinçonet, per fin de se suvenir.
– Quo es lo temps qu’as perdut per ta ròsa que fai ta ròsa tant importanta.
– Quo es lo temps qu’ai perdut per ma ròsa … faguet lo prinçonet, per fin de se suvenir.
– Los òmes an obludat questa vertat, diguet lo rainard. Mas la deves pas obludar. Devenes responsable per totjorn de çò qu’as amistonat. Ses responsable de ta ròsa…
– Sei responsable de ma ròsa… », tornet dire lo prinçonet, per fin de se suvenir.


Site de l'éditeur : Tintenfass

vignette_princihoun.jpg
Saint-Exupéry, Antoine de
Traduction en occitan provençal par Pierrette Bérengier du Petit Prince de Saint-Exupéry.
Adounc lou proumié vèspre pleguère parpello sus l’areno à milo milo de touto demoro umano. Ère bèn mai isoula qu’un ome sus un radèu perdu dins la grand mar. Autambèn, imaginas un pau ma souspresso quouro, à pouncho d’aubo, uno pichoto voues curiouso m’esvihè. Disié :
« Siouplè ... dessino-me uno fedo !
- Que ?
- Dessino-me uno fedo ... »
M’aubourère dre coume foudreja. Me fretère proun lis iue. Agachère bèn. E veguère un pichot bout d’ome estaourdinàri en plen que, grèu, m’agachavo. Vaqui lou meiour di retra que pousquère pièi faire d’éu. Mai moun dessin, de segur, es pas tant galant coume lou moudèle. Es pas de ma fauto. Dins moun idèio de veni pintre ère esta maucoura pèr li gràndi persouno, quouro dins mi sièis an, e aviéu pas jamai rèn aprés à dessina, leva li dedins e li deforo di boa.


Site de l'éditeur : Tintenfass

vignette_55671.jpg
Né à Nîmes en 1937, Gérard Lattier vit et peint entre le Gard et l'Ardèche.

Il commence à dessiner tout jeune, alors qu'il est affecté d'une grave maladie. Puis à vingt ans, il fera un long séjour dans un hôpital psychiatrique militaire : il y trouvera un espace de liberté pour peindre, dessiner et entamer en ces lieux clos une oeuvre érotique et fantasmagorique hallucinée. Ces oeuvres impressionnèrent les artistes tels Clovis Trouille et Pierre Molinier, qui virent en lui le grand "Peintre de l'Art Noir". Mais une cécité subite lui fera abandonner ces gouffres pour adopter une imagerie résolument tournée vers la vie : l'univers des petites gens, les histoires racontées par les anciens, les figures issues de la culture occitane et, omniprésents, les récits relatant les tragédies de la dernière guerre.

Peu à peu, dans son style et ses sujet, il se fait alors peintre de l’oralité. Pierre Gaudibert le décrit en faiseur-montreur-diseur d’images, recueillant la mémoire populaire avec ses peurs, ses préoccupations, ses révoltes. Sa peinture se nourrit d’histoires réenchantées par une langue occitane qui lui est propre, dans un déploiement de tout le corps : la voix, l’esprit, le geste.
vignette_55647.jpg
Ostau occitan
La neuvième édition de Mascaret, le festival occitan de Bordeaux (33), se déroulera du 3 octobre au 7 novembre 2020.

Vendredi 25 septembre – Bordeaux
  • ANNULÉ – Inauguration du festival

Samedi 3 octobre – Eysines
Grange du Château Lescombes
  • 14h30 : Conférence « Le gascon parlé à Eysines » de Guy Latry

Samedi 3 octobre – Gradignan
Salle Rencontre
  • 15h00 : Initiation danses traditionnelles
  • 21h00 : Bal « le printemps en automne » par l’orchestre du Mascaret

Mardi 6 octobre – Bordeaux
Cinéma Utopia
  • 20h30 : Projection du film documentaire fiction : « Je suis bilingue…patois ! »

Jeudi 8 octobre – Bordeaux
Musée d’Aquitaine
  • 18h00 : Conférence « Gascon et français chez les Israélites d’Aquitaine » de Peter Nahon

Jeudi 8 octobre – Langon
Salle F. Mauriac du Centre Culturel des Carmes 33
  • 20h30 : Projection du film documentaire de Patric La Vau « Max Lafarga, enfachilhat de poësia » et dédicace par M. Lafarga de son livre Sus la tuca del vent.

Vendredi 9 octobre – Langoiran
Le Bistrot du Splendid
  • 20h00 : Concert avec De La Crau

Dimanche 11 octobre – Cadillac
Ciné Lux
  • 14h30 : Projection du film d’animation « Lo gran Maishant Renard » doublé en occitan par Conta'm

Mercredi 14 octobre – Pessac
Université Bordeaux Montaigne
  • 18h00 : Conférence de Giovanni Agresti « L’ilot occitan de Guardia Piemontaise en Calabre (Italie) : Un particularisme linguistique à la périphérie de l’ensemble occitan. Histoire et problématique altermondialiste. »

Samedi 17 octobre – Bordeaux
Place Fernand Lafargue
  • 10h00-18h00 : Marché occitan animé
  • 11h00 : Grande Cantèra
  • 14h00 : Visite commentée du Bordeaux occitan par Julien, guide conférencier : « Bordeaux et la Nouvelle Aquitaine en VO »
  • 15h00 : Bal gascon avec Joan-Miquèu Espinasse

Samedi 17 octobre – Arès
Salle Brémontier
  • 18h00 : Danses et musiques traditionnelles gasconnes avec Los Pinhòts et Lou Rebaley't
  • 20h45 : Concert / bal

Dimanche 18 octobre – Mazères
Château de Roquetaillade
  • 16h00 : Visite guidée du Château par Joan-Claudi Bouin
  • 17h00 : Projection du film de Patric La Vau « La sèga e lo parc » et rencontre avec Joan- Claudi Bouin et le réalisateur.

Mardi 20 octobre – Bordeaux
Café associatif « Le Petit Grain - Yakafaucon »
  • 18h45 : Conférence "Connaître Bordeaux à travers ses noms de lieux gascons et occitans" par J. Pearson

Vendredi 30 octobre / Samedi 31 octobre / Dimanche 1 er novembre – Bordeaux
Théâtre Du Pont Tournant
  • 20h30 : Spectacle : « Je ne parle pas occitan en public » par la Compagnie Lilo

Samedi 31 octobre – Bordeaux
Marché des Douves
  • 14h30 : Assemblée générale annuelle de l’Ostau Occitan – IEO - Institut d'Etudes Occitanes du Département de la Gironde
  • 18h00 : Projection des films documentaires de Patric La Vau « Un còp èra L'Ostau Occitan : intervista dambe lo Crestian Bonnet » et « Rogier Tèulat : Per una lenga de cultura », et débat en présence du réalisateur.
Vendredi 6 novembre – Bordeaux
L'Athénée Municipale
  • 19h00 : Conférence et lectures bilingues français/occitan « Oradour-sur-Glane Village Martyr » par Franck Lafossas

Samedi 7 novembre – Pessac
Salle de France
  • 15h00 : Concert de Sergent Péber

Informations pratiques

Toute la programmation
vignette_55640.jpg
Rouz, Bernez
Depuis mai 2017, l’affaire Fañch a déclenché une tempête juridique et médiatique démesurée qui a largement dépassé les limites de la Bretagne.
Fañch, c’est ce petit garçon né à Quimper à qui on a donné le prénom de son grand-père. Mais le fait d’inscrire le tilde sur le « n » dans l’orthographe bretonne conventionnelle a engendré les foudres de la justice.

Bernez Rouz, président du Conseil Culturel de Bretagne, a été un des premiers à produire des arguments convaincants sur cet affaire hors normes, en faisant appel à l’histoire des langues française et bretonne mais aussi aux plus élémentaires droits de l’homme, aux droits linguistiques et culturels.
vignette_55637.jpg
Cassin, Barbara
Chacun naît dans la ou les langues qu'on parle autour de lui. Mais qu'est-ce qu'une langue maternelle ? Et qu'arrive-t-il quand on en apprend une autre ? Si chaque langue dessine un monde, qu'est-ce qui se dessine quand on en parle plusieurs ?
Passer d'une langue à l'autre, en apprenant, en traduisant, c'est s'aventurer dans une autre manière de faire passer le sens. Toutes ces manières, quand on les frotte les unes aux autres, s'enrichissent : on comprend mieux ce que l'on essaie de dire quand on sait que cela se dit autrement, dans une autre langue, avec des mots qui ne disent peut-être pas tout à fait la même chose. (présentation extraite du site de l'éditeur)

Collection Les petites conférences
vignette_55636.jpg
Jaulin, Yannick
Yannick Jaulin aime les mots. Il leur rend hommage dans son spectacle Ma langue maternelle va mourir et j'ai du mal à vous parler d'amour. Il parle du français qu'il adore, sa langue de tête, mais aussi du patois, sa langue émotionnelle, et de la vénération pour toutes ces petites langues échappant à l'économie mondiale.
Il raconte joyeusement son amour des mots en duo avec Alain Larribet musicien du monde et béarnais. Il parle de son héritage sensible et de ses lubies : la honte des patois, la résistance à l'uniformisation, la jouissance d'utiliser une langue non normalisée, et la perte de la transmission, car avec les mots disparaissent aussi les savoir-faire, les savoir-être au monde.
Un spectacle comme un jardin de simples, vivifiant et curatif et un Jaulin qui bataille avec les "maux" de sa langue.
Voici le livre-CD issu du spectacle pour lire, écouter et réécouter cette prestation riche en émotion.

(présentation publiée sur le site de l'auteur)
vignette_55613.jpg
« Filmé au cours des deux derniers mois de sa vie, André Faugère évoque les servitudes du métayage et les transformations de l'agriculture, la sociabilité paysanne d'autrefois, sa complicité avec la nature et sa passion de la chasse, sa défense des chemins communaux ou encore la vieillesse et la mort. Filmé en occitan et au rythme lent d'un vieil homme de 98 ans, ce documentaire est un hommage chaleureux à un humble métayer des Landes de Gascogne, petit par la taille mais grand par l'esprit et les convictions. »

En savoir plus
vignette_55611.jpg
« Né à Uzeste en 1921, Édouard Cantau a grandi dans une famille de métayers-gemmeurs. Après son mariage, il est devenu lui aussi métayer puis fermier. En plus du travail de la terre et des vaches laitières, recherchant autant à gagner sa vie que le contact avec les gens, il s’est rapidement mis à élever des poulets qu’il a vendu, pendant plus de 40 ans, sur les marchés du Bazadais. Petit homme de « 50 kilos », attachant et convivial, volontaire et déterminé, facétieux et plaisantin, il nous parle de sa vie et de celle de son village, et nous raconte, avec beaucoup d’humour et de talent, quelques histoires et anecdotes savoureuses sur Uzeste. Il est décédé en 2019 à l’âge de 98 ans passés. »

(présentation tirée du site de Patric La Vau, www.lavaupatric.com, consulté le 04/12/2020) 
cabra.jpg
Gaby Mac Alister
Pascale Théron

PRÉSENTATION

Ce spectacle tout public (à partir de 6 ans), construit à partir de contes et de thématiques liés à notre territoire, met en valeur un instrument emblématique de notre région : La Bodega ou la Craba la plus grosse des cornemuses occitanes qui a une sonorité à la fois puissante, chaude et envoûtante.
Le spectacle dure 45 minutes et se prolonge par un petit balèti.
C'est l'histoire d'une chèvre menteuse qui meurt mais va revivre à travers la musique. C'est la quête de Guilhem devenu « bodegaire » qui part à la recherche de son frère et de sa sœur… Il y a des farfadets, le Drac et surtout la belle Bruna et comme nous aimons les histoires qui finissent bien, il y a un mariage auquel le public est invité pour danser, danser… Au son de la bodega.

ÉQUIPE ARTISTIQUE

Gaby Mac Alister : conteuse
Pascale Théron : musicienne

FICHE TECHNIQUE

Jauge :100 personnes
Espace scénique 3m X 5m
Fond noir
Occultation de la lumière du jour
Eclairage : 2 pieds lumières

CONTACT DIFFUSION

Contact Pascale : 04 67 95 21 10 / 06 37 93 74 92
Site internet : https://tafanari.wixsite.com/
sur 118