Explorar los documents (1174 total)

138d853e9747bd6a124d9967f9aa9c27.jpg
LA TAMBOUILLE et l'IEO del VILAFRANCAT
Après une première édition couronnée de succès avec les rencontres occitano-berbères, LA TAMBOUILLE et L'IEO del VILAFRANCAT persistent et signent dans une seconde édition autour des rencontres occitano-tziganes !

Forts du succès de l'année passée malgré une météo déplorable les deux associations fers de lance de ce concept festif, invitent cette année les tziganes pour une journée d'échanges et de convivialité.

LE PROGRAMME

10h : ACCUEIL
10h/13h : animations,contes oc (bilingue), lectures d'histoires tziganes, stages de danses trad occitanes et stage flamenco avec Rebeca Ortega
EXPOSITIONS :
Les tziganes lors de la seconde guerre mondiale, les gitans aux Saintes Marie de la Mer...
Noms de paysage en Occitanie. (expo IOA)
JEUX en BOIS ANIMATION SERIGRAPHIE
12h30 : REPAS TARTES/SALADES/DESSERTS
14h : THEATRE « le gouffre » par la compagnie « Le scrupule du gravier »
15h30 : Conférence de Danièle Rousseau « voyages : imaginaires ou réalité... »
16h30 : lectures de poèmes par Jean-françois Mariot
17h : Rencontres de danses (démo des stages du matin)
18h : SPECTACLE FLAMENCO par REBECA ORTEGA y MARTIN JIMENEZ CORTES
19h30 : REPAS GOULACH !!!!!!!!!! végetos aussi !
21h : CONCERT BAL : PITSI CEVERI : musiques tziganes TRAUCATERME Trad/Rock occitan festif

LE CONTENU

SPECTACLE FLAMENCO
Ce petit bout de terre de l'ouest aveyronnais aura la chance inouïe d'accueillir Rebeca Ortega. Sa notoriété internationale repose sur sa connaissance approfondie de la danse et du chant, son sens du rythme et son élégance. Issue d'une famille flamenco c'est tout naturellement qu'elle suivra des cours d'apprentissage à Madrid avec Dolores Jimenez. Elle poursuivra très vite sa route, donnant conférences et spectacles dans l'Europe entière. Elle sera accompagnée par un grand de la guitare flamenco, le non moins célèbre Martin Jimenez Cortes. Le duo animera un stage Flamenco et se produira vers 18h

CONFERENCE : TZIGANES,TZIGANES...
Le voyage inachevé. La connaissance de l'autre est toujours d'une richesse évidente. C'est ainsi que Danièle Rousseau ayant longtemps travaillé avec la communauté des gens du voyage à VDR animera une conférence sur le thème « voyages : imaginaire ou réalité ». Une lecture de poèmes par Jean-François Mariot fera suite à cet échange.

THEATRE : LE GOUFFRE
Le Scrupule du Gravier, collectif de théâtre marseillais, présente sa nouvelle création : Le Gouffre. Un spectacle créé dans le cadre du dispositif "Résidence et Territoire" en Aveyron. Une résidence singulière, nourrie de rencontres, de récolte de paroles, d'actions culturelles, d’anecdotes et d'histoires. Deux conteurs-enquêteurs arpentent le pays des Cent Vallées, se perdent dans les méandres du Viaur et racontent leurs aventures. En chemin, ils rencontrent des histoires, un paysan d'antan dépassé par l'agriculture intensive, ou encore le Drac, fils du diable, qui magouille avec les multinationales... Contactés par le Centre Socio-Culturel du Naucellois en Aveyron, Julien Tanner et Maxime Touron sont allés récolter des paroles et des histoires sur ce territoire dans le cadre d'une résidence de deux mois subventionnée par la DRAC Occitanie.

LE BAL DE LA SOIREE

PITSI CEVERI
Deux violons, un accordéon, une guitare et une voix. Un répertoire provenant de différentes régions d’Europe de l’Est avec notamment des danses roumaines (Hora, Sirba), des chansons tziganes hongroises, russes, roumaines…et petit à petit, des arrangements propres au groupe. C’est une musique parfois endiablée et virevoltante, souvent joyeuse, quelques fois déchirée mais qui appelle toujours à la fête et à la danse.

TRAUCATERME
Littéralement tRaucatèrme signifie en occitan « ceux qui trouent les talus » et qui n'agissent pas comme tout le monde. Les tout fous traversant les haies, dépassant souvent les bornes (aux sens propre comme au figuré et vagabondant sur les chemin de traverse) Ces Cantalous se sont réunis autour des musiques traditionnelles, mais ne dédaignent pas les autres genres. Leur répertoire est le fruit de collectages et de quelques compositions, mais si l’envie les en prend ils peuvent allier les chants en occitan aux rythmes reggae ou rock. Une façon de se laisser pousser des ailes tout en gardant les racines musicales d’ici. Ils écument depuis une décennie déjà tout le volcan cantalien en sévissant dans les fêtes de village et autres manifestations... Une musique vivante, festive et décomplexée ! En plus leur troisième CD sera dans les bacs fin Juin !

ORGANISATEURS

LA TAMBOUILLE
Réservations et infos : Annie 056581812 - 0644016040

IEO del VILAFRANCAT
Infos : Clémentine 0608302142
IMG_1638.JPG
Lo viatge de Joana - Sason 2 / Episòdi 1
Clément, Anne. Auteur, interprète
Benichou, Julien. Compositeur
Vidal, Alain. Interprète
Huang, Edda. Interprète
Benichou, Daphné. Interprète
Zinner, Lucas. Interprète
Tèxte de l'episòdi : 

Per vos dire onte ne siáu : me sòni Joana, siáu retirada e ambe una filha Matilda qu’es venguda me demandar d’adjuda siáu venguda me passejar a Baltimore. Aquí ai un amic de joinesssa Remy professor de lengas romanas a l’universitat. Mas aquela filha Matilda - la filha qu’aviái pas aguda dins ma vida solitaria -del temps qu’èri a l’universitat ambe lo Remy se n’es anada. A trapat un amorós sus l’internet.
Quant istòria!

Era pas possible per ieu de pensar que Matilda m'aviá abandonada. Segur qu’èri pas qu'una femna vièlha e que los joves an besonh de joinessa... Mas aviái l'impression d'aver tot donat per pas res. Comencère de plorar doçament. Remy sabiá pas de que faire per me consolar.

- T’a demandat d'adjuda. Çò qu'as fach es fòrça bon. Ara es devenguda adulta mercè a tu. Te fagues pas de marit sang, tornarà. Benlèu pas deman mas un jorn, aquò's segur. A l'ora d'ara a besonh de se sentir liura.

- Aviái pantaissat tant de causas : cresiái d'aver enfin una filha e de pas pus èstre soleta. E sabi pas se l'òme qu'a causit es una bona tria !

- Doblides pas que ara siáu aquí, vòli dire a costat de tu...

Aviá pausat una man sus mon espatla, mas èra pas lo moment. Faguèri dos passes e prenguèri mon saquet.

- Vòli anar me passejar.

- Coma vòs. E ont ?

- Sus lo pòrt. Per veire los bateus...

- Vòs tornar a Fellspoint ? O sabi qu'aimas los bateus mas tanben los pastissons del café Bonaparte !

E sèm partits. Avèm caminat, sèm anats bèure de tè, manjar un mufin. Pus ges de lagremas mas de tot biais la jòia èra pas de la partida.
Sèm anats caminar dins un pargue ont d’enfants jogavan. Vesiái Matilda d’en pertot, dins los arbres, dins las veituras. M’aviá pas daissat lo numerò de son barrutlaire. E ara de qu’anavi faire soleta?
Lo Rémy travalhava. Ieu parlavi pas la lenga.
Demorava pas qu’una causida: tornar a l’ostau. Mas enfin èri venguda aquí per veire Remy. Es que seriái venguda sens Matilda?
Aviái somiat d’annadas d’aquel viatge. Aviái pas lei sòus per venir. Puèi mercé a l’oncle Vincent n’aviái trapat. E ara qu’éri enfin aquí vòliái pas pus demorar.

E tot d’un còp la causa devenguèt clara : aviái paur de me retrobar sola dins un ostau amb un òme. Fasiá tant de temps benlèu 35 ans que degun aviá pas careçat ma pèl, que sabiái pas pus çò qu’èra un poton sus la boca sens anar mai luenh…

Las fuòlhas començavan de faire un tapís sus l’erba e l’umiditat amb lo ser qu’arribava montava de la tèrra. Ma tèsta virava, vesiái pas pus res. Tot d’un còp Remy prenguèt ma man e la sarrèt dins la sieuna. Fuguèt com’un eslhauç dins tot mon còs. Gausavi pas lo regardar mas un sorire espeliguèt sus mas pòtas com’una desliurança. Una pòrta s’èra duberta dins ma solituda. Avèm caminat coma dos pichòts dintran a l’ostal aprèp l’escòla. Quand sèm tornats i aviá totjorn res : Matilda aviá pas sonat.

- Te faguès pas de lagui, s’a un problèma sauprà ont te trapar.

- Pas simple d’èstre calma e rasonabla per una femna qu’a pas fach qu’aquò dins sa vida e que tot d’un còp es sortida de son camin…

- N’en traparàs un autre se vòs de camin…

- Me cal crompar un barrutlaire.

- Ges de problèma, deman. Aqueste ser te vòli faire conéisser un’especialitat de Baltimore : la coca de crancs : « crab cake ». Vòs manjar aquí o al restaurant?

- Benlèu aqui amb un veire de vin.

- Me'n vau crompar tot aquò, espèra me com’una pichòta filha. Sarà lèu fach !

Assetada davant la fenèstra de la cosina ai esperat. Los arbres dins aquel pais son tant grands. Bon per l’estiu ! La nuèch arribava. Puèi siái anada cercar mon bilhet d’avion. Lo retorn en França èra previst per lo 15 de decembre: dos mes aicí : de qu’anavi faire ?

Era important de descubrir la cosina. Ai trobat una ensalada, èra déjà presta. Un pauc de vinagre, d’òli e de sal dins un ensaladièr e tot anava pla…

Lo temps passava : fasiá pas luenh d’una ora que Remy èra partit. E s’aviá agut un accident ? benlèu qu’a l’ora d’ara èra a l’espital mitat mòrt ? Mancariá pas qu’aquò : me retrobar soleta dins aquest’ostal, dins aquel pais estranh ont conéissiái pas degun.

E Remy aviá prés ma man, l’aviá daissada e pas res de mai. Començavi de me rosegar las onglas coma quand éri filhòta. Es que l’aimavi ? E el, de que voliá ? Es ieu que l’aviái sonat per lo venir veire de l’autre costat de la mar.
- Joana, siáu aquí ! Es estat longuet per de que an degut preparar lo « crab cake ». N’i aviá pus ges. Es dissabte e tot lo mond n’en vòl !

- Ah bon !

- Eh bé, de que se passa ? As plorat ?

- Non pas ! Ai preparat l’ensalada e t’esperavi. Siáu urosa de te tornar veire.

- E ara per començar un bon còp de vin !

E aprèp tot s’es pla passat. Lo vin dins mas venas faguèt son camin. Lo "crab cake" èra mai que bon. Me cal trobar la recèpta : al vilatge seràn mai que contents de manjar aquò.

E lo lendeman matin èra dimenche e aprèp 35 ans de solituda dins mon lièch me desrevelhèri dins los braces d’un Remy plen de sorires. Una vida novèla començava benlèu...
aci la man.xml
Salomé Val
<< Retorn a la pagina principala (presentacion del talhièr)

Aquesta aisina qu’ei un repertòri audio de quauquas comptinas peu cicle 1 bastit a partir deus enregistraments hèits dab los escolans deu cicle 3 de la Calandreta de la Dauna a Peçac.

La tòca d’aqueste tribalh qu’ei de perméter aus grans de har passar la lenga orau aus petits. Atau, los petits que poden préner apuèg suus grans tà aquesir la lenga orau gascona.

L’aisina que’s compausa de 20 enregistraments audios e deus tèxtes de las comptinas.
Las comptinas perpausadas que son :
- Açi la man
- Adiu diluns
- Nadau nadalet
- Careleta porceleta
- La Comptina de carnaval
- Sénher escargòlh
- Soritzina
- Patapim patapam
- Poma de reineta
- Los Sèt Dias
- Verd e blu
- La Fusada
- Gatamina
- Formuletas
- Monsurs los ors
- Per aquera carrereta
- Quan tres aulhas van tau camp
- Qu’èi duas mans
- Lo Lop
- Cinc sens

<< Retorn a la pagina principala (presentacion del talhièr)

Escotar/telecargar las comptinas

Salomé Val
Lo men projècte que pren plaça dens l’encastre deu tribalh cooperatiu realizat pendent l’annada de PEE dab l’establiment Aprene. Que pertòca las classas de cicle 1 e 2 (classas de mairau dinc au CE2).

Lo men tribalh que’s presenta en 2 partidas: la purmèra que concerna la partida scientifica cap a la fonologia deu gascon. Qu’i poderatz trobar dralhas tà tribalhar los fonèmas, la prononciacion e las particularitats fonologicas specificas au gascon.

La dusau partida qu’ei ua partida dedicada aus apèrs pedagogics tà la classa. Aquiu se poderà trobar un fiquèr de tribalh autocorretiu en autonomia taus escolans de GS-CP-CE1 (tipe fiquèr PEMF), un repertòri fonologic nomenat “fonèmas en comptinas” qui regropa comptinas per tribalhar cada fonèma. Enfin, taus escolans e regents de mairau, ua seria d’un vintenat de comptinas en format audio enregistradas peus escolans de CE2-CM1-CM2 de la mea classa (Calandreta de la Dauna de Peçac).

La mira d’aqueste tribalh qu’ei de perméter aus mainatges de las classas de mairau d’aquesir, de compréner e de prononciar los fonèmas a truvers l’escota auditiva de las comptinas.

Ensenhador del talhièr

Presentacion (pagina actuala)
I - Los fondaments scientifics de la fonologia gascona
II - La fonologia dens los programas
III - Fiquèr fonologic auto correctiu tipe PEMF
IV - Repertòri “fonèmas en comptinas”
V - La transmission de la lenga orau : deus grans aus petits



festival-trad-estiu-2017_18025.jpg
Association Trad'Estiu

15h00 : Histoire et anecdotes contées en occitan dans les rues de Foix

17h00 : Initiation aux danses traditionnelles pour les enfants

18h30 : Trad'Apéro avec tous les musiciens amateurs

20h00 : Petite restauration

21h00 : BAL TRAD' gratuit avec Arredhal (http://arredalh.wixsite.com/groupe)

23h00 : BAL TRAD' gratuit avec Les Sulfateurs Occitans (Goulamas'K)

Informations pratiques :

> Lieux : Halle aux Grains - Allées de Villotte - 09000 Foix

> Gratuit

> Buvette et restauration sur place

festival-trad-estiu-2017_18025.jpg
Association Trad'Estiu

16h00 : Animations gratuites avec les jeux anciens

17h00 : Initiation aux danses traditionnelles

18h30 : Trad'Apéro avec tous les musiciens amateurs : Venez avec vos instruments !

20h00 : Petite restauration

21h00 : BAL TRAD' gratuit avec La Péiro Douso

23h00 : BAL TRAD' gratuit avec La Talvera (chants et musique occitanes : https://talvera.org/le-groupe/)

Informations pratiques :

> Lieux : Halle aux Grains - Allées de Villotte - 09000 Foix

> Gratuit

> Buvette et restauration sur place

Oc-1703-cultur-TotalFestumBlocMarque2017.jpg
Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée
CIRDOC-Mediatèca occitana

Programme de la journée du 8 juillet 



9h30 > 12h30 Amassada Plénière – Halle au grain

14h > 16h30 : Conférence publique : Gers says Òc to the future ! (Au théâtre)


En 2016 de petits Occitans partaient en ambassade dans les Îles Hébrides extérieures, au nord de l'Écosse.
Le pari lancé par le projet Erasmus+ « GO TO the FUTURE » ? Trois ans d’échanges culturels et pédagogiques, du Gers à l’Écosse en passant par l’Irlande, et de coopération entre Européens afin d’imaginer des outils au service des gaéliques et de l’occitan... des cultures qui ont, finalement, beaucoup en commun !

Le Département du Gers porte depuis Septembre 2014 ce projet de coopération Erasmus + avec l’Ecosse et l’Irlande, sur la valorisation et l’enseignement des langues régionales.
À l’heure du bilan, venez découvrir cette expérience mêlant sensibilisation culturelle, transmission linguistique, enseignement et découverte de l’autre.


- Ouverture : "Erasmus + / GO to the FUTURE : quand les collectivtés parient sur la coopération internationale pour promouvoir leurs langue et culture" par Yvette Ribes, Conseillère départementale du Gers en charge de l’occitan

- "Les systèmes d'enseignement du gaélique en Irlande et en Écosse" par Ciara Ní Chuilinn, professeur à l'école immersive irlandaise Gaelscoil Mhíchíl Cíosóg et Evelyn Coull MacLeod & Martin MacLeod, webmasters au Comhairle nan Eilean Siar (Écosse)

- Découvrez et testez les réalisations du projet !

* La mallette pédagogique, par Delphine Castaing, professeur d’occitan au Collège François de Belleforest de Samatan
* L'application numérique go-to-the-future.eu, par Marie-Françoise Rivail, chargée de mission langue et culture occitanes au CD32
*  Gael’òc, livre d’art et outil pédagogique par Monique Darroux et Danièle Bertin (Association pour la culture populaire en pays gascon)

16h30 > 18h :Débat public : Faire le choix de l’occitan et du catalan, une stratégie d’avenir ?- Place de la République


Loin des idées reçues, les projets tant pédagogiques que culturels, touristiques ou économiques faisant la part belle à l’occitan ou au catalan, se multiplient ces dernières années.
Personnalités issues du commerce, de l’enseignement, du tourisme ou de la presse… viendront échanger avec le public sur les idéaux, ambitions et stratégies qui les ont amenés à faire le choix des langues régionales dans leurs projets respectifs. 

Avec : Philippe Sour, Jean-luc Lagrave, Jean-Yves Agard, Patric Roux, Yannick Pouey, , Pierrette Luche, Charline Claveau-Abbadie et Pere Manzanares

 

19h00 > Concert - Balèti avec le groupe Cocanha ; Place de la République

 

21h00 > Concert RIZA avec le groupe Grail’oli ; Place de la République

 

lengacloran_chourrau-le_petit_cowboy_231116_048.jpg

PRESENTACION

En 1983, à huit ans, j’ai enregistré mon grand-père dans une langue rare qui me plaisait. Son occitan, il l’appelait la lenga nostra ».  En 2016, a partir d'aquel document, lo GdRA convida en platèl per sa pèga LENGA, los artistas Maheriniaina Ranaivoson, acrobata de carrièra, Merina de Madagascar ; Lizo James, iniciat Xhosa de Sud-Africa ; Julien Cassier, comedian tolosenc ; et Christophe Rulhes, musician occitana que joga cabreta e platinas.. La pèça tracta de la diversitat culturala e de la disparicion de las lengas. S'apièja sus d'unes temps d'enquèsta, menats dins las familhas dels artistas, que meton en jòc sus scèna lors arts de faire ; al fial dels testimoniatges de lors mametas, filmadas en 2015 a Antananarivo a Amparibe e al Cap dins los townships de Khayelitsha. Se desvelan aital d'unes racontes de vida, de pèrta, de transmission e d'invencion, de danças, de rites, de contèxtes politics e naturals, d'unas musicas e de multilingüismes. Madagascar e Sud-Africa fan partida dels luòcs fòrça divèrs en lengas, faunas e flòras qu'existisson encara sus Tèrra. En plena guèrra de las naturas, aqueles espacis an tendéncia a desaparéisser. En França, las lengas endemicas, notadament l'occitan, perdon totjorn d'unes locutors. A partir d'un teatre de la persona, amb l'energia de l'acrobacia o dels gumboots, LENGA liura d'unes tròces d'aqueles luòcs, d'aquelas personas, resisténcias e innovacions. Amb de mai, un cors juratòri e liure de lenga a clic Xhosa

La Guerre des natures

Un pauc de pertot dins monde, se multiplican los punts cauds d'un conflicte environamental que s'aparenta a una guèrra de las naturas.  Lo caçaire culheire que viu dins la selva d'Amazonia es pas responsable del meteis impacte carbon que lo director d'una entrepresa petroquimica en occident. Ne subís çaquelà las meteissas consequéncias, çò pus mal. Pel primièr còp dins la geo-istòria, los scientifics van declarar coma fòrças primièras per donar forma a la Tèrra, la qu'engendra los umans. San venguts lo factor telluric, geologic, climatic lo mai perturbador de l'ecosistèma.  Aquela era novèla que se dobrís en incertituds e revolums, los geològs l'apèlan « l'Antropocena».  Al fial d'una seria de retrachs glanats dins lo monde, son qualques istòrias d'aquela guèrra coma tant de batalhas desesperadas que lo GdRA desira contar e metre en scèna. Comença d'aquel biais un novèl cicle d'escritura teatrala intitulat La Guerre des natures. La primièra tampa d'aquela seria es LENGA. 

A l'entorn de la creacion 
Descobrir la creacion a partir d'una vidèo : AQUí

ÉQUIPA ARTISTICA

Mesa en scèna : Christophe Rulhes
Amb : Lizo James, Maheriniaina Pierre Ranaivoson, Christophe Rulhes & Julien Cassier
Concepcion, tèxte e mesa en scèna : Christophe Rulhes
Coregrafia : Julien Cassier
Scenografia : le GdRA
Musica : Christophe Rulhes et Lizo James
Imatges : le GdRA, Edmond Carrère et Ludovic Burczykowski
Costumes : Céline Sathal
Direccion tecnica : David Løchen
Lum : Adèle Grépinet
Son : Pedro Theuriet
Fotografia : Nathalie Sternalski & Loran Chourrau - le Petit Cowboy

FICHA TECNICA


Sus demanda alprès del GdRA. 

CONTACTE DIFUSION


Lo GdRA : https://legdra.fr/

lodrac.jpg
"Les Dracs sont de petits esprits qui s'en vont par les écuries. Le jour, ils se cahent où ils peuvent, dans les trous des murs et sous la paille. La nuit, ils sortent et vont chercher leurs instruments de musique qu'ils tiennent cachés dans des endroits où le danseur le plus rusé ne saurait les trouver. Puis ils se réunissent dans les clairières, au plus profond des bois, ou bien dans les cours des châteaux abandonnés, et ils font résonner leurs cornemuses, leurs vielles et leurs flûtes jusqu'au petit matin..." (d'après J. François BLADÉ)

Il y a plusieurs années maintenant que LO DRAC a multiplié les occasions de prouver que la musique de Gascogne est riche d'influences et d'humour, comme la langue qu'elle porte.

Tradition et composition sont évidemment des ingrédients étroitement liés, et depuis longtemps. Pour l'écoute, pour la danse, ne nous privons pas du plaisir de l'échange et de la complicité !

Lo Drac peut intervenir en concert, bal, animations en milieu scolaire, stages de musique ou danses de Gascogne, veillées...

Rendez-vous avec le swing et le chaloupé !
272995-impermanencia-14042014-1038.jpg
Impermanència est le premier album du groupe occitano-bosniaque D'Aquí Dub. Celui-ci avait toutefois fait paraître auparavant plusieurs albums de petit format.
sus 118