Explorar los documents (1174 total)

export (11).jpg
Supplément du Tresor dóu felibrige de Frédéric Mistral / Jules Ronjat
Mistral, Frédéric (1830-1914)

Consulter le document sur Gallica : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k7486f/f1180.image

Supplément au Tresor dóu felibrige ou Dictionnaire provençal-français de Frédéric Mistral, établi d’après les notes de Jules Ronjat et publié [fin du T. II] dans l'édition Culture Provençale et Méridionale, Marcel Petit en 1979.
COCON_COSSI.jpg
Ou comment je suis devenu debout 

Spectacle poétique, musical, conté et chorégraphié.

On suit l’évolution d’un enfant, depuis sa naissance à travers les phases qui lui permettront d’acquérir la marche, jusqu’à son désir d’envol ! Pour parvenir à ce rêve il sera initié à divers rituels festifs.

Peut –être adapté en spectacle de Noël.

Offre culturelle en sus :

-Ateliers musique, chant, danse, fabrication de  costumes  ou instruments, pour les enfants.
Exemple : préparation d’une fête de village type carnaval ou Halloween.

- Baletinou : un bal folk pour les petits dès 3 ans, d’une durée d’une heure à 1h30 selon âge.

POCHETTE CD YURI.JPG

Ma J’Osais pratique et transmet un savoir vocal depuis plus de vingt ans, trempé dans les rituels populaires occitans, souvent éloigné des canons esthétiques habituels. Plasticienne, écrivaine et joueuse de tambour, elle peint de sa voix un vaste répertoire qui va de la Gascogne au Pais Nissart, en passant par Languedoc et Rouergue, et elle chante de ses baguettes les complaintes et les facéties, les pastourelles et les danses.

Jean Michel Lhubac a développé son propre concept d’accompagnement du chant : non harmonique, basé sur des paysages sonores impro-bables, des décors oniriques et émouvants, à l’aide d’une palette instrumentale très diversifiée, empruntant aux diverses traditions orales du monde : objets du quotidien, matières minérales, végétales ou animales, complétée par des instruments « vrais » et quelques « machines » !

« CHANTS DE LA TRADITION ORALE OCCITANE »   

Un programme qui comprend des chansons telles "Magali" de F. Mistral,"LAnhèl", chant aux symboliques cathares, "Lo Languiment", complainte sétoise, « La Joinessa e l’amor », pastourelle gasconne, « La Traina », poème de François Dezeuze mis en musique par JM Lhubac, « Las Erbas d’Aiga », poème de Max Rouquette mis en musique par MJ Fages, des incursions en Italie « Il Galeone», chant anarchiste, hymne à la liberté, etc.

CHANTS ET MUSIQUES RITUELLES  DU LANGUEDOC

Ce programme se propose de faire découvrir au public les musiques et chants accompagnant des rituels de village qui ne se déroulent qu'une fois l'an et pour une occasion bien précise. Leur dramaturgie fortement codifiée comprend des expressions musicales précises que le Duo a eu l'opportunité soit d’interpréter en situation soit d'étudier depuis de longues années, telles que : les joutes nautiques, le répertoire religieux, les airs de la Bouvine (pays de la course camarguaise taurine), les Tripettes de Barjols, les Fieloas de Martigues, les airs d'animaux totémiques, de carnavals, Noël et Saint Jean, etc.

CHANTS DU GREC ET DU LABECH :

Un programme qui comprend des chants occitans évoquant le monde de la mer ainsi que des chansons connues telles que la « Légende des Flots Bleus », « Il Galeone », « La Maman des Poissons », ou « La Bouillabaisse », mais aussi des musiques des Fêtes de la Saint Pierre, du jeu du Capelet , de Joutes, des Matelotes .(dernière prestation : avril 2014 au Festival « Escale à Sète »)

COMPTINES ET CHANTS DE L'ENFANCE :

Le Duo a publié trois ouvrages pédagogiques sur cette thématique précise : CANTA CANTA NENETON, consacré aux chants de la petite enfance, de 0 à 5 ans, puis Lo RESSON DE LA PEIRA », accompagnera l’enfant dans son entrée au monde des adultes avec ses fêtes et ses rites, et ses cérémonies, de 8 à 10 ans.

Au rythme des saisons, des travaux et des jours, c’est toute l’année qui défile en chansons, Pâques et Noël, Carnaval et les animaux totémiques, les moissons et les vendanges, la tuée du cochon, les fêtes votives et la Saint-Jean d’été, les mariages et les anniversaires, les chansons du mois de mai.

CHANTS DE LA VIGNE ET DU VIN

CHANTS DE NOËL DES PAYS D'OC

estagi-auvernhat.jpg
Pour toutes celles et ceux qui veulent parler en occitan auvernhat, qui n'osent pas ou qui ont besoin d'une aide décisive pour se lancer, l’association des Palhàs et le Centre de formation professionnel occitan (CFPO Auvernhe) proposent les 22, 23 et 24 octobre trois jours d'immersion dans la langue d'Auvergne.

On échangera, on parlera, on jouera, on découvrira, on cuisinera, en groupe, accompagné par Crestian Omelhièr, auteur du dictionnaire occitan auvernhat, animateur de nombreux cours publics et formations, ancien chroniqueur sur France Bleu.

Le tout se passera donc autour d’activités du quotidien, dans la langue, en occitan intégral, le principe étant celui de l’immersion progressive avec l’aide bienveillante du formateur.

Cette formation se tiendra à Ouches, petit écart proche de Massiac, au gite Les Trois Guêpes. Le stage est ouvert aux jeunes de plus de 16 ans et aux adultes. Il débutera le samedi 22 octobre à 9h. Le prix est de 90 € par personne hors nuitée (24€).

Les repas seront organisés entre stagiaires et à leurs frais.

Pour les personnes venant dans le cadre professionnel et donc prises en charge par leur parcours professionnel, un devis peut être réalisé sur demande.

Inscriptions et renseignements auprès du CFPO : cfpoauvernhe@gmail.com ou 06 83 39 14 33
auceus-camarga.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Aucèus en Camarga / Tè Vé Òc
TèVéÒc. Producteur
Emission dau 31 de març de 2017

Vos prepausam una emission sus la biodiversitat en mitan amenatjat per l'òme. Mai particularament centrat sus lei aucèus, nòstre reportatge vos mena dins lo pargue ornitologic dau Pont de Gau e dins la Resèrva naturala dau Scamandre. Una pausa en Camarga per conéisser e comprene coma l'uman s'es emparat de la tèrra, per mièlhs la metre au servici de la Natura.
forum-euroregionau.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Forum Eurò-regionau a Castèlnòu d'Arri / TèVéÒc
TèVéÒc. Producteur
Emission dau 9 de setèmbre de 2016

Un eveniment coma lo Forum Eurò-Regionau, podiam pas lo mancar ! Es a Castèlnòu d'Arri que vos menam per una pichòta virada dins aquela manifestacion de 3 jorns.

Au programa, presentacion dau Forum ambé lo director dau CIRDÒC Benjamin Assié, teatre, musica e questionament a l'entorn de la promièra edicion dau Forum e de son endevenir.

Crosament entre leis lengas e lei culturas, lo Forum a per objectiu de faire se rescontrar dei politicas culturalas e favorizar leis escambis entre Occitània, Catalunha e leis Illas balearas. Entitat complèxa que n'es qu'à son fondament, lo Forum poncha de volontats comunas d'avançar ensems, dins un ideau d'universalitat e de dubertura. Aquest an, la plaça èra facha au patrimòni e a la creacion. Un tèma qu'a pas mancat de faire viure lei debats e dinamizar lei rescontres.


La còla de TèVéÒc.
belaud-retrach-recadre.jpg
Chabaud, Silvan

Loís Belaud, (1543 ?-1588), Belaud de la Belaudiera de son nom literari, es un poèta provençau dau sègle XVI. Es l’autor de tres ensems poetics en lenga d’òc : leis Òbras e Rimas (Sonets e autrei rimas de la preson), Lo Don-Don Infernal e Los Passatemps. Belaud es considerat coma lo mèstre dau sonet en occitan : la fòrma e lo ritme particulars d’aquelei pichòts poèmas eiretats de la Renaissença italiana e, mai luenh, dei trobadors, faguèron meravilhas dessota sa pluma.

Deis ombras de la preson a la doçor de l'instant


Nascut a Grassa (06), lo poèta visquèt mai que mai entre Avinhon e-s-Ais (Arles, Carpentras tanben) onte costejèt la bòna societat provençala (noblesa, borgesia, avocats) ; mai lei trebolaments dau temps lo butèron a s’engatjar dins l’armada e sei mesaventuras de sordat en varalh lo menèron en preson, a Molins (dins l’Alièr actuau).

Sei tèxtes son marcats e macats per l’experiéncia carcerala qu’espandís seis ombras en rèire dei poèmas. Belaud saupèt pasmens cantar la doçor de l’instant, lei plasers de la companhiá e nos porgir un testimoniatge viut de la Provença barròca.

Poèta de la modernitat

Noirit de literatura a la mòda de son temps (Ronsard, Du Bellay, Magny etc.), Belaud faguèt de la lenga d’òc una lenga de creacion moderna. Es lo primièr actor d’una Renaissença occitana.

Fuguèt tanben poèta en provençau a la cort dau governador de Provença, Henri d’Angoulême, onte crosèt Malherbes o encara Louis Galaup de Chasteuil. Ne visquèt dificilament, mai visquèt de sa pluma, e dubriguèt lei pòrtas per tota una generacion d’escrivans provençaus.

Uèi, es encara una sòrga d’inspiracion e una referéncia de tria : la riquesa e la beutat de sa lenga, mesa au servici de la musica dei sonets, contunhan de pivelar lei cercaires e leis autors contemporanèus.


8d5545fd606e5e683d9d2c6f49eca4cc.jpg
Archives départementales des Hautes-Alpes, Fonds Paul Pons
CIRDÒC-Mediatèca occitana

Histoire du fonds

Paul Pons d'après une photographie publiée dans <i>Prouvenço d'aro</i>, n°28, 1989

Paul Pons (1910-2003) est né à Digne d’un père catalan-mayorquain et d’une mère gavote le 8 juillet 1910. Après des études au Lycée Gassendi de Digne et à la faculté des Lettres d’Aix, il obtient sa licence en histoire-géographie. Il entre dans l’enseignement en 1929 comme maître d’internat au collège de Cannes, puis à Manosque et enfin à Aix-en-Provence où il retrouve René Jouveau. De 1929 à 1931, il assure la publication mensuelle du journal Lou Gavouot.

D’abord mobilisé en 1939 dans les Alpes, il est rapidement démobilisé suite à la défaite française et rentre enseigner à Valence, puis à Briançon, la Flèche et finalement à Gap. Enseignant en histoire-géographie et en provençal, il milite au début des années 1950 en faveur de la loi Deixonne qui permet l’enseignement des langues régionales.

En 1956, il organise la sainte Estelle de Gap où il est élu majoral du félibrige et en 1961 il participe aux premières rencontres Provence-Piemont à Santo-Lucio de Coumboscuro.
Membre du bureau du Prouvençau à l’Escolo et co-fondateur de l’Unioun Prouvençalo, il en devient président. Il intègre ensuite la Société d’Études des Hautes-Alpes et y publie plusieurs études d’histoire régionale. Bien que retraité en 1970, il continue de préparer les élèves du lycée de Gap aux épreuves de provençal au baccalauréat. Il devient Capoulié du félibrige en 1989 et occupe cette place jusqu’en 1992. Il décède à Gap en 2003.

Description du fonds

Le fonds Paul Pons se compose d’un ensemble hétérogène de notes de lectures, brouillons, tirés-à-part, documentation et correspondance. Il se rapporte à des études extérieures aux Hautes-Alpes (notamment Italie et Provence), d’histoire locale (géographie, histoire) et au régionalisme.
Il contient également des dossiers relatifs au félibrige ainsi que la correspondance reçues par Paul Pons.

- Accroissement

clos

- Dates extrêmes

1929-2002

- Langues représentées dans le fonds

Occitan (languedocien, provençal, vivaro-alpin), français, catalan

- Supports représentés :

Monographies imprimées, manuscrits, périodiques, documents iconographiques

Pour le consulter

- Identifiant du fonds

96 J 1 à 114

- Instruments de recherche disponibles

inventaire imprimé

HCL-2015-4_Page_00.jpg.jpg
Religion, cresenças e supersticions a Montpelhièr pendent la Guèrra de Cent Ans a travèrs los annals occitans del Petit Thalamus / Pierre Joan Bernard
Bernard, Pierre-Joan
Montpellier est l'une des villes qui a le plus souffert en Languedoc durant la Guerre de Cent ans. La peste, la guerre et la pauvreté ont marqué durement la population montpelliéraine (Montpellier perd plus de la moitié de ses habitants). Ces malheurs étaient perçus par beaucoup comme un châtiment divin. On observe ainsi à Montpellier à cette époque un retour du religieux et du sacré, dans une sorte de mouvement d'expiation collective, dont les Annales occitanes du Petit Thalamus se font l'écho. La vie quotidienne est alors rythmée par de longues processions où participent tous les corps civiques. Les Montpelliérains vibrent à l'écoute des prêches enflammés du dominicain de Vicente Ferrer. On fait brûler un cierge de la longueur des murailles de la ville pour faire cesser les épidémies. Des moines voient même apparaître le diable dans leur couvent ! Montpellier, ville maudite ?

Pierre-Joan Bernard est assistant de conservation du Patrimoine aux Archives municipales de Montpellier.
vignette.jpg
Actes del collòqui "La Guèrra de Cent Ans en país de lenga d'òc (XIVen al XVen sègle)"

Les 8èmes rencontres internationales du Patrimoine Historique ont été organisées du 16 au 18 octobre 2015 à Nébian. Depuis 2008, l'association "Histoire et cultures en Languedoc" organise chaque année les Rencontres Internationales du Patrimoine Historique, avec le soutien de la Région Languedoc-Roussillon, du CIRDÒC-Mediatèca occitana, de la Société Archéologique et du Musée Languedocien de Montpellier, et du Pays Cœur d'Hérault.

Découvrir l'association Histoire et cultures en Languedoc

La Guerre de Cent Ans en pays de langue d'oc (XIVe au XVe siècle)

« Partes occitaniae lingua »

Au XIV ° siècle, le royaume de France peut ressembler à une étrange mosaïque de pays aux statuts variés que la guerre de cent ans ne fera qu’accentuer soit par la carence du pouvoir central, soit par l’éloignement. Ces deux raisons renforceront un sentiment d’originalité culturelle et linguistique. L’évêque de Montauban, de la cour d’Armagnac, ne déclarait-t-il pas en 1442 « je ne sais pas bien parler le français et encore moins l’écrire ».

La tenue des Etats Généraux par le roi ne fait que montrer les tendances contradictoires de la France du Midi et de la France du Nord. Les représentants refusent de siéger ensemble, aussi Charles VII va les convoquer séparément. Il créera donc les Etats de langue d’Oil et les Etats de langue d’Oc.

La guerre de Cent Ans fut aussi une guerre des langues entre le français et l’anglais. A la cour d’Angleterre on assiste vers 1440 à un décrochage du Français au profit de l’Anglais, alors qu’en France c’est le dialecte de l’Ile de France qui domine et on ne connait que le latin comme rival.

Si les comtés du sud sont imperméables à l’essor politique de la langue d’oil, Gaston Fébus, prince de Béarn et comte de Foix , conscient de l’identité culturelle que représente la langue d’oc et pour toucher un plus grand public, n’hésite pas à écrire en Français son « Traité sur la Chasse », dans un souci médiatique et politique. Il met ainsi en évidence, qu’un prince occitan ignore les clivages de la langue. Cependant, en la cour d’Orthez ou de Foix, l’occitan était parlé, chanté et écrit en des fêtes grandioses. Là, encore, la langue fut le véhicule de la mise en lumière du prince. Auteur de sa propre légende, Gaston Fébus ne sera-t-il pas réinventé au XIX° siècle pour devenir, au XX° siècle, un mythe de l’identité occitane.

«  La guerre de cent ans a-t-elle existé ? »

Question que pose Georges Minois dans son ouvrage. S’agissait-il d’un conflit entre les royaumes de France et d’Angleterre issu d’un problème de succession ? On ne peut le nier. Cependant, les royaumes n’étaient pas définis par un territoire. Ils étaient érigés en duchés, comtés, évêchés…structurés par un système féodal d’allégeance au roi dont les seigneurs assuraient la défense.

Cette guerre ne fut pas continue. Les parties belligérantes devaient reconstituer leurs effectifs mais aussi leurs finances. La rançon exercée sur les captifs « de marque » y contribuait. On pourrait parler d’une véritable économie de la rançon.

Il est difficile de cerner les ressorts de cette guerre car elle fut protéiforme et, à la fois, spécifique à chaque région. Le Nord de la France a essuyé bien des combats où les zones d’affrontements furent catastrophiques pour les français (l’Ecluse, Crécy, Azincourt), et, plus au Sud, Poitiers. Ces défaites militaires vont saper l’édifice de la chevalerie et, avec elle, la structure féodale qui sous-tendait la société. On va, paradoxalement, assister à l’effet compensatoire : la démesure ! Démesure dans les fêtes, dans l’attrait pour le luxe ostentatoire de la noblesse. La démesure devient aussi fantasmagorique dans les croyances et les superstitions.

Qu’en est-il dans les pays de la langue d’Oc ? De l’Aquitaine/Guyenne au Languedoc en passant par les comtés pyrénéens, cette guerre fut aussi protéiforme. Ne s’agit-il pas de « guerres de cent ans au pluriel »  parties d’un différend féodal, ou, plus précisément, familial? Les Aquitains vont afficher un profil ethno-politique tout au long d’un conflit, initié bien avant 1337 et ce, dès la succession d’Aliénor. Leur cri de guerre n’était-il pas «  Guyenne et Saint Georges » écrira Guilhem Pépin.

Pour le Languedoc, l’adhésion à la couronne de France est récente, 1271, rappelons-le et le comté de Toulouse avait à sa tête le frère du roi. Montpellier appartient à la couronne d’Aragon jusqu’en 1349. Ainsi, les Etats de Languedoc furent une création monarchique plutôt artificielle, dira Vincent Challet, mais ces Etats ne faillirent point à la fidélité à la couronne.

Qu’en est-il des comtés pyrénéens ? Les citer sous un même vocable est risqué car on pourrait, pour ces territoires, parler de guerres contagieuses dont le conflit national est ourdi par des querelles intestines entre Navarre, Foix-Béarn, Armagnac, Comminges jusqu’à porter le conflit en Castille avec le soutien de certains à Henri Trastamare.

A la question initialement posée sur la Guerre de Cent Ans a-t-elle existé on répondra oui car l’Anglais fut bouté hors de France ! C’est bien cela qui fait l’unité de cette guerre, mais plus que cela. Elle fut un facteur de mutations politiques, militaires, économiques, sociales, religieuses et culturelles. A l’insu de ses protagonistes, la Guerre de Cent Ans a tissé un fil rouge qui débouchera sur ce qu’on appelle  la Renaissance, sans savoir très bien où s’arrêtait le Moyen Age.

Maguy Chapot-Blanquet


sus 118