Explorar los documents (217 total)

Eric Fraj canta los grands autors
CIRDOC-Mediatèca occitana
Eric Fraj, nascut en decembre de 1956, es un cantaire e autor occitan contemporanèu que tanben canta qualquas cançons en catalan o castelhan. Entamenèt sa carrièra musicala a Bordèu en 1971 qu'aviá pas encara quinze ans en primièra part d'un concèrt de Claudi Marti. 

Canta de poèmas de grands autors occitans coma Joan Bodon o d'escrivans André du Pré o Josa-Maria Caballero Bonald qu'a mes en musica amb sa guitarra. Interprèta tanben de tèxtes personals. Sa musica s'enrasiga e s'endralha dins un mond mediterranèu e sa votz s'inspira del cant liric.

Trabalha e demòra dins lo país tolosan (Murèth), ont ensenhèt l'occitan e la filosofia al licèu. En 2000, interpretèt lo ròtle del trobador Jaufre Rudèl dins L’Amour de Loin, espectacle escrich e mes en scèna pel guitarrista Vicente Pradal.

En genièr de 2005 cantèt amb Lluís Llach la cançon A força de nits a Tolosa. En 2010, crèa l'espectacle Pep el Mal, basat sus l'istòria del seu grand-paire, imigrat valencian (Alcoi) a L'Avelhanet, e que trasmetèt lo gost del cant e de las lengas a son pichon-filh.
Eric Fraj es acompanhat per divèrses musicians coma Guilhem Lopez,  Jean-Raymond Gélis, Morgan Astruc... La riquesa son son trabalh es miralhada per son site web :  www.ericfraj.com

Eric Fraj anoncièt en 2017 son ultima creacion, Rendez-vous, mas s'arrestarà pas çaquelà de cantar, a la damanda.
CIRDOC-Mediatèca occitana
CIRDOC-Mediatèca occitana
Bibliotèca nacionala de França (BnF)
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Garae ethnopôle
CIRDÒC-Mediatèca occitana
CIRDOC-Mediatèca occitana
Bibliotèca de Bordèu
CIRDÒC-Mediatèca occitana

La Bibliothèque de Bordeaux possède un fonds patrimonial riche de plus de 500.000 documents anciens, rares et précieux. Reflet de l’histoire littéraire, intellectuelle et sociale de la région bordelaise, le fonds patrimonial de la Bibliothèque de Bordeaux, conservé et accessible sur le site de la bibliothèque centrale du réseau, la Bibliothèque Mériadeck, comprend une riche documentation et de très nombreuses œuvres en occitan.


En 2013, un premier partenariat entre la Bibliothèque de Bordeaux et le CIRDOC a permis d’entamer un repérage et un signalement du patrimoine documentaire occitan conservé à la Bibliothèque Mériadeck ainsi qu’un premier chantier de numérisation portant sur les manuscrits du poète agenais Jasmin (1798-1864), personnalité de première importance dans l’histoire littéraire et le mouvement de Renaissance occitane au XIXe siècle.

En savoir plus sur  :
- les collections occitanes du fonds patrimonial de la bibliothèque de Bordeaux.
- le fonds des manuscrits de Jasmin  « Dossier Jasmin »

Voir toutes les ressources de la Bibliothèque dans Occitanica.


Liens utiles :

- Le site de la Bibliothèque de Bordeaux :   http://bibliotheque.bordeaux.fr
- Séléné, la bibliothèque numérique des fonds patrimoniaux de la Bibliothèque de Bordeaux : http://bibliotheque.bordeaux.fr/in/le-patrimoine/bibliotheque-numerique
IEO Occitània - Pirenèus Mediterranèa
CIRDÒC-Mediatèca occitana
La seccion regionala Occitània - Pirenèus Mediterranèa de l’Institut d’estudis occitans realiza sus son territòri e al dintre de sa ret ampla d’associacions aderentas las missions màgers de l’IEO : desvolopar l’usatge de la lenga occitana dins la societat actuala, ajudar a la coneissença de la lenga e de la cultura en occitan e favorizar sa difusion larga.
[imatge id=20463] 
L’IEO Occitània - Pirenèus-Mediterranèa publica un magazina d’actualitat culturala en occitan : Lo Diari.
Dins lo quadre de la cooperacion entre l’IEO OPM e lo CIRDÒC, totes los numèros de la revista son ara consultables en accès liures sus Occitanica sièis meses après lor parucion.

Ne saber + sus l’Institut d'estudis occitans Occitània / Pirenèus-Mediterranèa : ieo-opm.com
Consultar lo site del magazina Lo Diari : lodiari.com

Veire totes los numèros disponibles en libre accès sus Occitanica. 
BIU de Montpelhièr
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Jutjaments del carnaval de Limós
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Cada an, aprèp gaireben tres meses de festivitats cada fin de setmanas, lo carnaval de Limós s'acaba amb coma apogèu la nuèch de la Blanqueta. Aquel dimenge a mièjanuèch carnaval, que demorèt totas aquelas setmanas sus la plaça de la Republica, es jutjat.

Aquel jutjament s'acaba totjorn per la meteissa senténcia : es condemnat a perir per las flambas.

 

Tèxtes de jutjaments del carnaval de Limós

 

De las annadas 1970 fins a las annadas 2010 la revista trimestrala La Beluga de Limós publiquèt cada an lo jutjament del carnaval de Limós de l'annada en cors.
Avèm doncas aquí un accès dirècte a un còrpus de tèxtes umoristics, satirics e politics.
En efièch, aqueles jutjaments permeton de reglar en plaça publica totes los problèmas de la societat limosenca de l'annada passada. Qualques còps es complicat de comprene e d'explicar las allusions, los noms de vilatges o de personas, per de que fan referéncia a de luòcs, de personatges o d'eveniments locals. Mas aqueles jutjaments permeton tanben de faire un recapitulatiu dels eveniments internacionals e nacionals màgers de l'annada. Carnaval es invariablament acusat de totes los mals, quin qu'en siá lo nivèl, local, nacional o internacional, jutjat colpable e executat.
Fòra de çò qu'es contat dins aquestes tèxtes e l'importància que representan dins lo debanament del carnaval, l'interès d'aqueste còrpus es tanben dins la lenga emplegada. En efièch, foguèron totes escriches en occitan e tradusits en francés. Ne'n donam pas aquí que lor version occitana. Mas a mesura que las annadas passan es interessant de remarcar que los autors, anonims, mesclèron de mai en mai los francés a l'occitan. Aital dins los tèxtes de las darrièras annadas de publicacion se tròba de mai en mai de francés dins lo tèxte en occitan.

 

Veire totes los jutjaments del carnaval de Limós disponibles sus Occitanica :

sus 22