Explorar los documents (17 total)

Capture Dalfin.JPG
Sergio Berardo (Lou Dalfin) - Lenga d'Òc/Lengo d'Ò du 01/02/2012
Gros, Lise (1943-....)
Reig, Philippe
Gravier, Michel
Paul, Claudine
Queyrel, Claude

Lenga d'Òc/Lengo d'Ò est un magazine d'actualité en langue occitane. Présentée sur TéléMiroir, chaîne locale de la région nîmoise, par Lise Gros et Claudine Paul de 2007 à 2010, l'émission continue sur TVSud depuis la fusion de TéléMiroir et de 7L TV, chaîne montpellierraine.

Venues rejoindre les collections du CIRDOC-Mediatèca occitana en 2012, les archives des diffusions sur TéléMiroir seront progressivement mises en ligne sur Occitanica.

 

Thème de l'émission du 01/02/2012

Interview de Sergio Berardo à l'occasion du concert de Lou Dalfin à Rodez
Capture D Aguilera.JPG
Dalfina Aguilera - Lenga d'Òc/Lengo d'Ò du 14/11/2007
Gros, Lise (1943-....)
Reig, Philippe
Gravier, Michel
Paul, Claudine
Queyrel, Claude

Lenga d'Òc/Lengo d'Ò es una magazina d'actualitat en lenga occitana. Presentada sus Télémiroir, cadena locala de la region nimesenca, per Lisa Gròs e Claudina Paul de 2007 a 2010, l'emission contunh sus TVSud dempuèi la fusion de Télémiroir e de 7L TV, cadena monpelierenca.

Vengudas jónhert las colleccions del CIRDÒC-Mediatèca occitana en 2012, los archius de difusions de Télémiroir seràn progressivament botats en linha sus Occitanica.

Tèma de l'emission del 14/11/2007

Intrevista de Dalfina Aguilera amb la sortida de son album Fin Amor
Capture Mal Coiffee.JPG
La Mal Coiffée - Lenga d'Òc/Lengo d'Ò du 19/01/2012
Gros, Lise (1943-....)
Reig, Philippe
Gravier, Michel
Paul, Claudine
Queyrel, Claude

Lenga d'Òc/Lengo d'Ò est un magazine d'actualité en langue occitane. Présentée sur TéléMiroir, chaîne locale de la région nîmoise, par Lise Gros et Claudine Paul de 2007 à 2010, l'émission continue sur TVSud depuis la fusion de TéléMiroir et de 7L TV, chaîne montpellierraine.

Venues rejoindre les collections du CIRDOC-Mediatèca occitana en 2012, les archives des diffusions sur TéléMiroir seront progressivement mises en ligne sur Occitanica.

 

Thème de l'émission du 19/01/2012

Interview du groupe La Mal Coiffée à l'occasion de son concert à Nîmes
Capture Coriandre.JPG
Coriandre - Lenga d'Òc/Lengo d'Ò du 09/01/2008
Gros, Lise (1943-....)
Reig, Philippe
Gravier, Michel
Paul, Claudine
Queyrel, Claude

Lenga d'Òc/Lengo d'Ò est un magazine d'actualité en langue occitane. Présentée sur TéléMiroir, chaîne locale de la région nîmoise, par Lise Gros et Claudine Paul de 2007 à 2010, l'émission continue sur TVSud depuis la fusion de TéléMiroir et de 7L TV, chaîne montpellierraine.

Venues rejoindre les collections du CIRDOC-Mediatèca occitana en 2012, les archives des diffusions sur TéléMiroir seront progressivement mises en ligne sur Occitanica.

 

Thème de l'émission du 09/01/2008

Interview du groupe Coriandre
Capture Joanda.JPG
Joanda - Lenga d'Òc/Lengo d'Ò de février 2008
Gros, Lise (1943-....)
Reig, Philippe
Gravier, Michel
Paul, Claudine
Queyrel, Claude

Lenga d'Òc/Lengo d'Ò est un magazine d'actualité en langue occitane. Présentée sur TéléMiroir, chaîne locale de la région nîmoise, par Lise Gros et Claudine Paul de 2007 à 2010, l'émission continue sur TVSud depuis la fusion de TéléMiroir et de 7L TV, chaîne montpellierraine.

Venues rejoindre les collections du CIRDOC-Mediatèca occitana en 2012, les archives des diffusions sur TéléMiroir seront progressivement mises en ligne sur Occitanica. 

Thème de l'émission

Interview du chanteur Joanda à l'occasion de la sortie de son album Un autre camin

chad_.jpg
Chant "Lozère, ma jolie Lozère"
CIRDÒC-Mediatèca occitana

Nous avons pu trouver une chanson intitulée « Ma Lozère » dont le refrain comprend la phrase « Lozère, ma jolie Lozère » dans un disque d'Eliane Chastel édité en 1997, intitulé : « Echos de la Lozère et d'ailleurs ». Les paroles et la mélodie, toutes deux originales ont été composées par Eliane et Rémy Chastel.

Ce disque est disponible au prêt au sein de la médiathèque du CIRDOC à la cote 8.09 CHAS e.

Voici ci-dessous la transcription d'une partie des paroles de la chanson:

Refrain

Lozère, ma jolie Lozère,

Pays où j'ai connu le jour,

A toi souvent je rêve :

Tu es un paradis d'amour

Instrumental

Lozère, pays des eaux vives

Lozère, vrai nid de bonheur


Couplet I

Vieille terre de granit,

Le royaume des vents,

Sur tes sites enneigés

On respire la paix.

Instrumental

Je n'oublierai jamais

Ton manteau de forêts

Sous la voûte étoilée


Vous pouvez également trouver d'autres chants ou poèmes à la gloire de la Lozère dans la revue « Lou Pais », dont le CIRDOC conserve une grande partie des numéros.

Cette revue fondée en 1952 par Olivier Alle (1908-1974), fut dirigée par Rémy Chastel (1927-2002) à partir de 1979. Elle avait comme objectif de faire la promotion de la Lozère et de créér du lien entre les membres de la diaspora lozérienne.

Outil d'actualité mais aussi scientifique, la revue laisse aussi bien la place dans ses colonnes aux articles de fond sur l'actualité et le devenir socio-économique de la région, que des articles traitant de l'histoire et des traditions lozériennes.

Tout ceci afin de mieux répondre à la devise du journal, qui, dès sa création affiche en sous-titre : « Servir son pays ». Une rubrique « courrier des lecteurs » laisse également la part belle aux remarques, réactions, billets d'humeur ou encore oeuvres poétiques des sympathisants du journal.

Parmi les premiers collaborateurs à cette revue, on trouve André Chamson, Charles Camproux et le Majoral Léon Teissier.

Les articles publiés exaltent la Lozère, ses paysages, ses traditions, son patrimoine, son histoire, mais aussi sa langue. Ainsi, des pages en occitan (dialecte gévaudanais) proposent régulièrement des contes, historiettes et les aventures de Batistou de Fougnerette qui captivent les lecteurs plusieurs années durant. Les lecteurs faisaient ainsi régulièrement parvenir des poèmes, chants en français et en occitan célébrant leur pays et leurs coutumes, à l'image du chant d'Eliane Chastel que vous recherchiez.

Nous vous en proposons ci-dessous quelques-uns :


Ma Lozère jolie

Quelle joie au printemps de revoir ma Lozère,

Ses prés couverts de fleurs en déferlante orgie,

Et l'herbe verdoyante envahissant la terre,

Ma Lozère fleurie, ma Lozère jolie !

Quelle joie en été de voir son bel azur,

De gambader souvent dans la riche prairie,

En respirant très fort son air vraiment si pur,

Ma Lozère chérie, ma Lozère jolie !

Quelle joie à Toussaint, pour le plaisir des yeux

D'admirer sa forêt, véritable magie,

Ses riantes couleurs et son ciel lumineux,

Ma Lozère alanguie, ma Lozère jolie !

Quelle joie en hiver de voir tant de blancheur,

Quand ma vieille maison, sous la neige enfouie,

De veillée en veillée attend des jours meilleurs !

Ma Lozère blanchie, ma Lozère jolie !

Germaine Vitrolles (à Chabalier, en mai 1988)

Publié dans Lou Païs N° 325 – Mars-Avril 1994

 

Chanson Cévenole (Marcel Puech et ses amis)

Luen de vostros planos et dinc un valloun – Luènh de vostros planos e dins un valon

Al cur de Céveno n'es un béu cantoun, - Al còr de Cevenas i a un bel canton

Es lio de plasenço nostre Sant-German : - Es luòc de plasença nostre Sant-German

Poulido asistenço, vous lou desinhan. - Poulida asistença, vos lo desinhan

Al Nord, lou Louzèro coum'un gigantas – Al Nord, la Lozera com'un gigantas

A testo de peiro apouncho soun nas – A tèsta de pèira aponcha seu nas

Et se voulès veire un bèl troupélas – E se volètz veire un bèl tropelàs

De trucs et de serres amoun escalas.- De trucs e de sèrres amont escalas

Uno ribiereto qu'a un brabe noun, - Una ribieta qu'a un brave nom

Nostro Gardounet, d'avalo d'amoun – Nostro Gardounet, davala d'amont

Et duspiei sa sourço dinc un lié scabrous – E dempuèi sa sorga dins un luòc escalabrós

Proumeno sa courso per rons et per flous. - Promena sa corsa per romec e per flors

Di nostros mountanhos per ort et pertout – Dins nostros montanhas per ort e pertot

De mai que castagnos culissen de tout – De mai que castanhas culhèm de tot

Et m'en poudés creire ço qu'es pu finet – E me podètz creire çò qu'es pus finet

Se béou dinc un veire ; aquo's nostre vinet. - Se beu dins un veire aquo es nostre vinet

REFRAIN

Aquel d'aqui q'aimo pas sas mountanhos – Aquel d'aquí qu'aima pas sas montanhas

Que s'es en anat à Paris – Que s'en es anat a Paris

Toujours dirai : vivo trucs et castanhos ; ieu demor' al païs ! - Totjorn dirai : viva trucs e castanhas : ieu demorí al païs !

Publié dans Lou Païs N°285 - Juillet Août 1985


Bibiographie

Rémy Chastel, La vie d'un journal : pour rire...mais aussi réfléchir = per reïre... amai sousca, éd. LU, 2008. Cote CIRDOC :  CAD 1239-1 

Eliane Chastel, Echos de la Lozère et d'ailleursChic publication : Région Languedoc Roussillon, 1997. Cote CIRDOC : 8.09 CHAS e

Revue Lou Païs, Montpellier, 1952-... Cote CIRDOC : H5

 

 

1.jpg
Nadal Toulousan
Silvestre, Armand (1837-1901), auteur
Moulinier, A., compositeur
Cazelles, Danton (1867-1961). Traducteur
Partition pour choeur à 4 voix sur une musique d'A. Moulinier et des paroles d'Armand Sylvestre. La traduction languedocienne des paroles a été réalisée par D. Cazelles.
sus 2