Explorar los documents (73 total)

vignette.jpg
[Boeci] Fragment d'un poème en vers romans sur Boèce / François Raynouard
Raynouard, François-Just-Marie (1761-1836)
Es en 1813 que lo romanista François Raynouard descobrís a la Bibliotèca d'Orleans lo fragment del Boeci, poèma occitan imitant lo tractat de la Consolatione Philosophae del filosòf e òme politic latin Boeci (480?-524), mencionat tre lo sègle XVIII coma una de las òbras literàrias mai ancianas compausadas en lenga vernaculara en Euròpa.

François Raynouard publica aicí la primièra edicion e revirada francesa del fragment, e lo fa conéisser coma lo monument literari lo mai ancian en lenga d'òc. L'edicion del tèxte per Raynouard foguèt criticada per Paul Meyer, que ne dona una edicion novèla en 1877 dins son Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français (Paris, 1877, p. 23-32).
Disponible en linha sus Google Livres
VIGNETTE_CO-D-123_00007_B.jpg
Les chansons du troubadour Rigaut de Barbezieux / texte préparé par Camille Chabaneau ; introd. ; trad. et notes par Joseph Anglade
Rigaud de Barbezieux (11..-11..)
Chabaneau, Camille (1831-1908). Éditeur scientifique
Anglade, Joseph (1868-1930). Traducteur
P1150396.jpg
Le Coq. - Année 01, n°15 (Dimanche 18 juin 1848) [Contient Comment on devient libre / poème de Frédéric Mistral]
Mistral, Frédéric (1830-1914)
Le Coq, journal politique, artistique et littéraire français. Ce numéro contient un poème de jeunesse en français de Frédéric Mistral intitulé Comment on devient libre.

>> Voir un autre numéro du Coq contenant le poème Le Chant du Peuple de Frédéric Mistral
P1150392.jpg
Le Coq. - Année 01, n°06 (Dimanche 9 avril 1848) [Contient Le Chant du Peuple / poème de Frédéric Mistral]
Régeau
Mistral, Frédéric (1830-1914)
Le Coq, journal politique, artistique et littéraire français. Ce numéro contient un poème de jeunesse en français de Frédéric Mistral intitulé Le Chant du Peuple.

>> Voir un autre numéro du Coq contenant le poème Comment on devient libre de Frédéric Mistral
vignette_Boeci.jpg
Le Boèce occitan

Lo fragment de poèma en occitan imitat del tractat De Consolatione Philosophae de Boeci (480?-524) es considerat coma « lo monument literari mai ancian de lenga d'òc » (Paul Meyer). Aquesta òbra morala es atribuida a un clergue lemosin. Es estat segurament compausat e copiat a l'abadiá de Sant-Marçal de Lemòtges dins lo primièr tèrç del sègle XI.
Lo manuscrit, que compren los 258 vèrses primièrs del poèma (lo darrièr es troncat al segond mot) es conservat dins un recuèlh de manuscrits religioses que venon de l'abadiá de Saint-Benoit-sur-Loire (abadiá de Fleury). Es a l'ora d'ara conservat dins lo fons ancian de la Bibliotèca d'Orleans (ms. 444, p. 269-275)

Vignette_t_211_2.JPG
Extraits d'un recueil sur les troubadours issu de la Bibliothèque Rochegude

Extraits du manuscrit de Rochegude copiés par F. Taillade.

"Ancienne collection Frix Taillade. Achat à sa fille 1906/1907"

leg-920.jpg
Les rêves du foyer : Oeuvres posthumes / de A. Bigot
Bigot, Antoine (1825-1897)
Préface de Frédéric Mistral, Alphonse de Lamartine, Jean Reboul, Louis Roumieux, Jules Canonge, Jean Gaidan et Nicot
leg-895.jpg
Odes d'Anacréon / traduites par Aubanel l'ainé
Recueil de poésies languedociennes
leg758.jpg
Li Pénjo-col / par L. Roumieux
Roumieux, Louis (1829-1894)
Recueil de poésie patoises
leg-756.jpg
Uno fèsto de famiho / pèr Louis Roumieux
Roumieux, Louis (1829-1894)
Recueil de poésies et de chansons
sus 8