Ce manuscrit est une version préparatoire du Parnasse occitanien de Henri Pascal de Rochegude édité en 1819 : il comprend les mêmes chansons de troubadours (parfois organisée dans un ordre différent) ainsi que les mêmes vidas.
Toutes les pièces présentes dans l'édition de 1819 figurent dans ce manuscrit, mais également quelques pièces supplémentaires des troubadours suivants : Coms de Peitieus, Arnaut de Maruelh, Peire Raimons, Guilhem de Cabestanh, Folquet de Marselha, Peire Vidal.
Seule la préface du livre ne figure pas dans ce manuscrit.
Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude. Il contient des copies de sources littéraires ayant servi à l'élaboration du Parnasse occitanien, ou Choix de poésies originales des troubadours, tirées des manuscrits nationaux.
On y retrouve des pièces de troubadours ainsi que les razos associées. Les pièces contenues dans ce manuscrit figurent dans un ordre différent des manuscrit 10 a, 10 b et 10 c, probablement en vue de l'édition future.
Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude. Il contient des copies de sources littéraires ayant servi à l'élaboration du Parnasse occitanien, ou Choix de poésies originales des troubadours, tirées des manuscrits nationaux.
On y trouve des copies de textes de troubadours issus de la bibliothèque de Justin Mac-Carthy Reagh (1744 – 1811), bibliophile installé à Toulouse dont la bibliothèque a été dispersée suite à sa mort.
Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude. Il contient des copies de sources littéraires ayant servi à l'élaboration du Parnasse occitanien, ou Choix de poésies originales des troubadours, tirées des manuscrits nationaux.
On y trouve des copies de textes de troubadours issus du manuscrit La Vallière (actuel manuscrit français 22543 de la BnF) et de la bibliothèque vaticane ainsi que des notices et des traductions de textes issues des collections du philologue Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye (dit « Sainte-Palaye) (1697-1781).
Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude. Il contient des copies de sources littéraires ayant servi à l'élaboration du Parnasse occitanien, ou Choix de poésies originales des troubadours, tirées des manuscrits nationaux.
Il contient des copies de textes de troubadours et de trobaritz ainsi que les cansons, tensons, sirventes, vidas et razos associés.
La manuscrit La Vallière (actuel manuscrit français 22543 de la BnF) est indiqué comme étant la source des copies.
Les corrections de Rochegude présentées dès la preface de la version imprimée sont présentes dans le manuscrit.
Maison de disques occitane, Ventadorn voit le jour en 1969 au sein de la section "Développement de culture d'oc" de l'Institut d'Études Occitanes, sous l'impulsion d'Yves Rouquette que désire faire du disque un "prospectus musical" en état de porter les revendications occitanes de l'époquqe.
Ventadorn, qui édite la majeure partie des chanteurs de la Nòva cançon occitane, vendra à son apogée plus de 50 000 disques par an.
Dans cet article, Annie Zerby-Cros dresse le portrait et raconte l'histoire de la maison de disques instituée comme porte-voix du mouvement musical occitan de la Nòva cançon tout entier.

Le 3 décembre à partir de 10:00, le CIRDÒC vous convie à une journée de conférences et d'échanges autour du patrimoine culturel immatériel en Occitanie et en Italie dans le cadre de la Setmana calabraise proposée du 2 au 6 décembre 2015 par l'association Tafanari et ses partenaires.
De 10:00 à 17:00 (intermède de deux heures pour un repas sorti du sac) : visite, projections et conférences sur le sujet de la danse traditionnelle. En partenariat avec l'association Carrefour des Patrimoines, et en présence d'interprètes de la création contemporaine « Souches » de Kirsten Debrok.
La journée se terminera sur une note festive. À 18:00, inauguration de l'exposition « Les Faiseurs de traditions », qui parcourt les milles et un chemins de l’Occitanie culturelle du XXIe siècle, suivie à 18h45 d'une conférence-chantée par Françoise de Fanti en présence de la danseuse Sara Colonna.
Et à 20:00, Tafanari vous donne rendez-vous pour un grand balèti aux accents italiens à la Mediatèca occitana.
Tout le détail de la Setmana calabraise : Ici.
INFOS ET RÉSERVATIONS : info@cirdoc.fr / 04.67.11.85.10