Explorer les documents (15616 total)

vignette_55902.jpg
Miremont, Brigita
Réédition aux éditions Novelum-IEO des deux recueils de poésie de Brigitte Miremont, précédemment publiés en 2003 et 2009.

Brigitte Miremont est née à Temniac, à côté de Sarlat, dans cette contrée du Périgord où seuls les adultes parlaient occitan. Elle a toujours eu beaucoup d’admiration pour son oncle, le majoral Pierre Miremont, auteur de plusieurs œuvres en langue occitane, qui lui racontait souvent sa lutte pour la défense de cette langue, dont elle avait été privée. Ainsi, lorsque est arrivé pour elle le moment d’exprimer ses émotions et ses sentiments, c’est dans notre langue que les mots sont venus naturellement.
vignette_55901.jpg
Sicre, Claude
Vernières, Muriel
Livret de 6 comptines adaptées en occitan des Comptines de la Récré de Claude Sicre (adaptation en occitan par Claude Sicre, Muriel Vernières). Les comptines ont été enregistrées par les Calandrons d'Albi. Les illustrations sont de Boris Faurie.
vignette_55900.jpg
Vernet, Florian
Le Dictionnaire grammatical de l’occitan moderne est une tentative de réponse aux besoins d’apprentissage d’un public nouveau pour qui l’occitan est une langue qui s’enseigne et qui s’apprend, avec des règles, des fonctionnements propres, des formes communes sous l’infini des variations et des parlers, avec une grammaire, en un mot. Il intègre, en allégeant au maximum les considérations théoriques, les acquis de la recherche des dernières années et met l’accent en priorité sur la syntaxe de l’« occitan larg », commune en très grande partie à tous les parlers d’oc, dans le temps et dans l’espace, par-delà les pratiques réductrices ou l’enfermement localiste. De cette syntaxe souvent originale et trop souvent mal connue, il tente d’éclairer le fonctionnement. Pour ce faire il revient systématiquement sur des notions dont la maîtrise est indispensable et propose des exemples aussi nombreux que possible.

L’ouvrage est en français pour les explications, avec des entrées dans les deux langues et un système d’indexation qui permet une consultation raisonnée.
vignette_miniussi.JPG
édition moderne avec adaptation en graphie classique du premier recueil des Obros et Rimos de Louis Bellaud / Michel Miniussi
Miniussi, Michel (1956-1992)

Ce travail de transcription en graphie classique des poèmes Obras e Rimas de Bellaud de la Bellaudière était destiné à la thèse de doctorat que Michel Miniussi préparait et qu’il n’a pu mener à son terme.

Pour en savoir plus : voir l'exposition sur Louis Bellaud

Marianne et Eric Miniussi, héritiers, propriétaires et ayants-droit de l’œuvre de leur frère ont déposé au CIRDOC en 2020 les archives et manuscrits de leur frère. 

preview_LGO-20210106.jpg
La sagne en Camargue - Tè Vé Òc
Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 06 janvier 2021

La sagne en Camargue

La sagne est le nom attribué au roseau commun, que l'on trouve ici en Camargue. Jusqu'à quelques décennies encore, le métier de sagneur contribuait assez à l'entretien des marais. D'abord avec son outil le « sagnadou », il coupait à la main le roseau, puis sont arrivés les motoculteurs et les machines à partir des années 60. Nous avons rencontré André Calba, sagneur à la longue expérience, pour nous faire une démonstration de coupe à la main, comme autrefois. Puis dans une interview, vous verrez la complexité de ce superbe écosystème que représentent les marais, et l'économie qui lui est rattachée.

Un reportage de Jacqueline Bizet et Amy Cros.

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_55897.jpg
Avec Jérémy Couraut (espina, chant), Antoine Perdriolle (batterie et chant) et Menad Moussaoui (basse, chant), la musique de Djé Balèti glisse progressivement vers un afro rock punk psychédélique nourri des influences caribéennes et de la culture Roots occitane qui caractérise le style déjà établi du trio.
Le power trio ancre sa musique encore un peu plus dans l’espace méditerranéen en plaçant son évocation sous les auspices des personnages de la religion carnavalesque et des grandes figures du paganisme rabelaisien.
Pantaï en Nissart veut dire « rêve » mais une sorte de rêve qui s’inscrit dans la réalité où l’imaginaire permet de voir le monde autrement et par la même occasion de le changer. Pantaï ! Agir sur le monde ici et maintenant ! Le monde appartient aux rêveurs fous !

En savoir plus
vignette_55896.jpg
Cortesia
Un folk romancé en Occitan, nuancé de guitares psychés rock rumba cumbiesques sur des rythmes enflammés, c’est quoi ? C’est Cortesia. Des musiciens issus de la scène rock et électro au parcours éclectique s’emparent avec audace du folk et échangent boîtes à rythmes contre « cajón » et derbouka, synthés analos contre galoubet et guitares psychédéliques… Anglais et Français contre Provençal !

Les histoires et légendes, la musicalité de la langue, les influences gipsy et méditerranéennes sont fusionnées avec une énergie rock, des rythmes puisés dans le latino/flamenco, des mélodies lancinantes au galoubet et à la guitare, une voix chaleureuse et posée qui nous emmène dans un univers unique, poétique et dansant.

En savoir plus
vignette_55895.jpg
Baltazar Montanaro
Faisant suite à (2013) et Szoledad (2007), Amours est un répertoire de compositions originales engagées, écrites et interprétées par Baltazar Montanaro au violon baryton. Amours, comme le témoin des combats nécessaires pour endiguer les fondamentalismes, la haine de l'inconnu, de l'étranger et des différences ; Amours, comme un marqueur pour laisser la place à la beauté dont chaque être est capable s'il est écouté et respecté, sans oublier celle présente dans chaque chose que la nature propose, et dont l'artiste cherche à reproduire la sensibilité, la perfection.

À travers 10 titres plein d’élégance et de relief, Baltazar rappelle de grands événements historiques, tel que la chute du fascisme en Italie le 25 avril 1945 ou encore le génocide rwandais, et embarque son auditoire dans l’émotion que procure l’Histoire.

En savoir plus
vignette_55894.jpg
Bonnemason, Jan
« Jan Bonnemason, Vicbilhois d’origine, est un amoureux de la langue que lui ont léguée ses ancêtres. Il a choisi de nous présenter ici un florilège d’une bonne centaine de petits bonheurs langagiers, puisés toujours à bonne source, celle des femmes et des hommes de son pays, mainteneurs créateurs poètes de la langue béarnaise d’ici et de maintenant. Ces paroles à voix haute exprimant une pensée de façon concise et frappante, ces sentences passées en proverbes, ces maximes pratiques de règles de vie ou d’actions sont autant d’expressions heureuses et spirituelles où transparaissent le plaisir de la parole et le plaisir des mots. Mots-images, trouvailles teintées d’humour, d’esprit de finesse et de poésie, ces traits d’hier et d’aujourd’hui, conviant chacun à prendre ou à reprendre langue, sont à déguster sans modération. » - Éditions des Régionalismes

En savoir plus
vignette_55893.jpg
J’ai un accent, et alors ?
Aphatie, Jean-Michel
Feltin-Palas, Michel
« Pourquoi, en France, un seul accent est-il jugé "normal" ? Pourquoi n'entend-on jamais ou presque à la télévision ou à la Comédie-Française les intonations du Gers, du Nord, d'Alsace ou de Corse ? Et qui s'est arrogé le pouvoir de définir la "bonne" manière de parler ?
Il existe en France une discrimination par les accents. Elle se traduit souvent par des moqueries, parfois par l'impossibilité d'accéder à certains métiers, que ce soit dans l'audiovisuel ou le cinéma, le monde des affaires ou l'université...
Jean-Michel Aphatie est l'un des rares journalistes à faire carrière à la radio et à la télévision "malgré" son accent basque. Michel Feltin-Palas est un amoureux des langues de France et de la diversité culturelle. Tous deux délivrent des témoignages émouvants et un diagnostic choc sur cette discrimination méconnue, source de souffrances psychologiques plus graves qu'on ne le croit et qui concerne près de trente millions de personnes. » - Éditions Michel Lafon

En savoir plus
sur 1562