Explorer les documents (15615 total)

VIGNETTE_RES-ROCH-02455_00004_B - Copie.jpg
Récul d'uvras patoisas. Tome 1 et 2 / dé M. Favre, Prîou-curat dé Cellanova
Fabre, Jean-Baptiste (1727-1784)

Première édition des œuvres complètes de l’abbé Fabre, publiée à Montpellier après sa mort, en 1815 en deux tomes. Cette édition contient les pièces qui ont déjà été publiées avant 1815 et celles encore inédites recueillies par l’éditeur L.-J. Brunier avocat.

 
vignette_12588.jpg
Histoire des Vaudois... / par Jean Paul Perrin
Perrin, Jean-Paul (pasteur ; 15..-16..)
Histoire des Vaudois qui renferme des textes extraits des traités vaudois dans leur langue originale, avec la version française en vis à vis. La seconde partie de l'ouvrage a sa propre page de titre intitulée : « Histoire des chrestiens albigeois. Contenant les longues guerres, persécutions qu'ils ont souffert à cause de la doctrine de l'Evangile. Le tout fidèlement recueilli des historiens qui en ont écrit, et des mémoires qui nous ont esté fournies par personnes dignes de foi, habitées en ladite contrée ».
cecilia-chapduelh.JPG
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lo libre occitan / TéVéÒc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur, Personne interviewée
Eygun, Jean. Personne interviewée
Braç, Mirelha. Personne interviewée
Assié, Benjamin. Personne interviewée
Gosset, Laurenç. Personne interviewée
Ros, Estèfe. Personne interviewée
Urroz, Magali. Personne interviewée
Sarrasin, Monica. Personne interviewée
Chapduelh, Cecilia. Personne interviewée
Kaiser, Ruth. Personne interviewée
Carles, Sèrgi. Personne interviewée
Ramier, Joan Maria. Personne interviewée
Dupuy, Tricío. Personne interviewée
Cette émission du 3 décembre 2015 nous emmène à la découverte de l'actualité de l'édition et de la production littéraire en occitan.

« Un domaine important de la culture occitane : le livre occitan. Extraits de temps forts, tels les ateliers de Rodez en été, ceux du colloque de l'AELOC en automne et une découverte des livres pour enfants de la collection Majuscrit, à lire en ligne. De nombreux instruments précieux pour la transmission de la langue d'òc, tant menacée aujourd'hui. »
bpt6k65651585.jpeg
Les troubadours et les Bretons par Joseph Anglade
Anglade, Joseph (1868-1930)

Publiée en 1929 par Joseph Anglade, ce numéro spécial de la Revue des Langues Romanes traite des liens historiques et littéraires unissant les troubadours aux sources bretonnes et particulièrement les romans de chevalerie.

VIGNETTE_RES-ROCH-02429_00005_B.jpg
Cansons spirituelos en provençau, a l'usagi deï missiens deï PP. de l'Oratoire
Mignot, le P.
Gaultier, Le P. (de l'Oratoire)
Recueil de chants religieux en occitan publié sous l’anonymat à Marseille, en 1711, et attribué au P. Mignot d’après R. Reboul (Anonymes pseudonymes et supercheries littéraires de la provence, 1878, p. 71). L'ouvrage est relié avec : Cansons spirituelos en provençau, a l'usagi dei missions dei prétres de l'Oratoire (1712) et avec les Cantiques spirituels sur divers sujets qui regardent la jeunesse. A l'usage des missions des PP. de l'Oratoire (1714) attribué au P. Gautier. L'ensemble est suivi d'une table des matières manuscrite intitulée : « Table alphabétique des cantiques contenus dans ce volume ».
FRB810046101_Roch-Ms-93_00001_B.jpg
Las quatre fis de l'home mésos daban sous els per lou counberti à Diu de Jean Calvel
Calvel, Jean
FRB810046101_Roch-Ms-38_00001_B.jpg
Recueil de textes et de mots romans
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.

Il contient d'extraits littéraires et de mots romans qui ne sont toutefois pas considérés par Rochegude comme appartenants à la langue d'oc.

doulcemémoire.jpg
Hautbois des villes, hautbois des champs - Concert de l'ensemble Doulce Mémoire / Conversations musicales
COMDT
Ce programme propose d’explorer le répertoire des ménétriers au XVIe siècle. Partenaires essentiels des fêtes villageoises et des noces, ils jouent aussi à la cour de France au sein de l’Écurie du Roi, assurant ainsi un échange permanent et fécond entre les cultures aristocratique et populaire.

Véronique Bourin, soprano, Adrien Reboisson, Elsa Frank, Jérémie Papasergio, bombardes, doulçaines, flûtes, Pascale Boquet, luth, guitare Renaissance, Bruno Caillat, percussions, Maxence Camelin, hautbois du Bas-Languedoc, Xavier Vidal, violon traditionnel, Denis Raisin-Dadre, bombardes, doulçaines, flûtes et direction.

En partenariat avec le CRR, l’ARPA et l’Espace Croix-Baragnon

Tarifs : 12/10/6 €

À 20h30 à l’auditorium Saint-Pierre-des-Cuisines, 12 place Saint-Pierre, Toulouse

Réservations Espace Croix-Bragnon : 05 62 27 60 60

 

RPCO_vignette_FONS.jpg
Haute-Garonne, Archives départementales, fonds de l'Escòlo deras Pireneos
CIRDÒC-Mediatèca occitana

Histoire du fonds

Le fonds de l'Escòlo deras Pireneos rassemble les collections de l’école félibréenne fondée en 1904 par Bernard Sarrieu, professeur de philosophie et philologue sur le modèle de l'Escòlo Moundino (Toulouse) et de l'Escòlo Gastou Febus (Béarn). Tout au long du XXe siècle, Bernard Sarrieu puis Raymond Lizop et enfin Jules et Yvonne Ponsolle font vivre cette école félibréenne dans les Pyrénées centrales, de Muret au Val d'Aran, jusqu'à sa dissolution en 1999.

L'Escòlo deras Pireneos est à la fois une société d'études philologiques et une école de diffusion et de sauvegarde de la langue gasconne. Elle dispose d’une revue Era bouts dera moutanho (La voix de la montagne), fondée en 1905, qui publie études gasconnes, textes littéraires et comptes-rendus des activités de l'association.

- Accroissement
fonds ouvert

- Modalités d’entrée
Don aux Archives aux départementales de la Haute-Garonne par Jules et Yvonne Ponsolle en 1993.

 Description du fonds

Le fonds de l'Escòlo deras Pireneos contient les archives privées de ses principaux auteurs ou animateurs et les papiers directement liés à l'activité de l'association. Les archives de Bernard Sarrieu contiennent ses notes et manuscrits qui témoignent de son œuvre littéraire, scientifique et éditoriale ; mais aussi ses cours et sa correspondance personnelle constituée de cartes postales qui représentent une partie importante du fonds. Il s’y ajoute les archives de Raymond Lizop, liées à son activité littéraire, les manuscrits isolés de divers auteurs et enfin les archives issues de l'activité de l'Escòlo provenant de Jules et Yvonne Ponsolle ses derniers animateurs.

 - Dates extrêmes
1816-1990

- Langues représentées dans le fonds
Occitan (languedocien, gascon), français

- Importance matérielle
10,8 ml

- Supports représentés
monographies imprimées, manuscrits, documents iconographiques

Pour le consulter

- Identifiant du fonds 
52 J

- Instruments de recherche disponibles
Répertoire numérique, par H. Moreau, 2007, 47 p.

- Ressources en ligne
http://archives.haute-garonne.fr/pdf/Saint_gaudens/Liens_fonds_prives/52_J.pdf

Conditions d’utilisation

- Conditions de consultation
Communicable à l'antenne du Comminges, à Saint-Gaudens

- Conditions de reproduction
Soumis à restrictions suivant les pièces. Pour information consulter les Archives départementales de la Haute-Garonne.

FRB810046101_Roch-Ms-27_00001_B.jpg
Glossaire des troubadours
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)

Ce manuscrit appartient à la bibliothèque du romaniste Henri Pascal de Rochegude.
Il contient des listes de mots pour composer le Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome.
Une partie des mots est tirée du glossaire du philologue Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye (dit « Sainte-Palaye) (1697-1781).
À partir de la page 54, on retrouve des pièces en ancien français à l'exception d'une « Canzon Provenzale », page 149.

sur 1562