Explorer les documents (15615 total)

vignette_56303.jpg
Gouiran, Gérard
Raguin, Marjolaine. Éd.
Suite du Tome I paru en 2016, ce volume achève notre publication des principales études publiées par Gérard Gouiran depuis les années quatre-vingt dans la Revue des Langues Romanes, dans Senefiance (revue du CUERMA) et dans différents actes de congrès et de colloques, concernant l’œuvre de Bertran de Born et des autres troubadours des XIIe-XIIIe siècles. De Bertran de Born sont repris les sirventés et les planhs concernant ses relations avec les Plantagenêts et Richard Cœur de Lion, la Couronne de France, les croisades et les relations avec le monde sarrasin. Une deuxième partie est consacrée à l’amour courtois et aux personnages féminins (la Belle Aude, Flamenca, la Sarrasine Braslimonde héroïne de Roland à Saragosse), connus pour tenir des rôles, en Occitanie, très supérieurs à ceux qui leur sont dévolus dans la France du nord. La troisième et dernière partie est consacrée au genre sirventes et à la position culturelle et sociale des troubadours et des jongleurs occitans, notamment pendant les guerres albigeoises.
vignette_56302.jpg
Loddo, Daniel
Cornemuse es-tu chèvre ? Ieu sabi un conte – moi je sais un conte… ou plutôt quatre. Suivez les histoires de Farandòla une chèvre têtue et courageuse qui refuse de se plier à la loi des hommes… Anem… Sautatz sus son esquina – sautez sur son dos e fai tirar ! En avant la musique ! Retrouvez chèvres, cornemuses, musiciens et instruments, êtres légendaires tel que le Drac et magiciens dans quatre contes à lire et à écouter !

Le livre : textes en occitan illustrés suivis de leur traduction française paginée. 60 pages
Le CD : contes en occitan dans un paysage sonore et musical. 55 mn
Textes de Daniel Loddo et illustrations de Coline Trubert.
vignette_56301.jpg
Desnouveaux, Florence
Hudrisier, Cécile
C'est l'histoire d'une moufle rouge déposée par le vent sur la neige du chemin; Souris vient à passer par là. - Quelle aubaine ! Une maison de laine ! Il y a quelqu'un ?

Un conte d'origine russe traduit du français par Clàudia Labandès
vignette_56300.jpg
London, Jack
Beziat, Pèire. Trad.
Traduction occitane de La Peste écarlate de Jack London.

Un vieillard déambule dans la baie de San Francisco en compagnie de ses petits-enfants. Vêtus de peaux de bêtes, ils chassent pour se nourrir, se réchauffent autour du feu et se protègent des ours ou des loups grâce à l’arc et à la fronde. Nous sommes en 2073. Il y a soixante ans, une terrifiante maladie, la Peste Écarlate, a ravagé l’humanité. Les rares survivants, retournés à l’état de nature, se sont réunis en tribus sans passé ni culture. Le grand-père, ancien professeur, se souvient du monde d’avant l’épidémie : mais comment le raconter à Edwin, Hou-Hou et Bec-de-Lièvre, ces petits sauvages qui ne savent ni lire ni compter?
vignette_56299.jpg
Giono, Jean
Fijac, Jacme. Trad.
Traduction occitane de Colline de Jean Giono.

Un débris de hameau où quatre maisons fleuries d’orchis émergent des blés drus et hauts. Ce sont les Bastides Blanches, à mi-chemin entre la plaine et le grand désert lavandier, à l’ombre des monts de Lure. C’est là que vivent douze personnes, deux ménages, plus Gagou l’innocent. Janet est le plus vieux des Bastides. Ayant longtemps regardé et écouté la nature, il a appris beaucoup de choses et connaît sans doute des secrets. Maintenant, paralysé et couché près de l’âtre, il parle sans arrêt, « ça coule comme un ruisseau », et ce qu’il dit finit par faire peur aux gens des Bastides. Puis la fontaine tarit, une petite fille tombe malade, un incendie éclate. C’en est trop ! Le responsable doit être ce vieux sorcier de Janet. Il faut le tuer…
MNATP_62_32-box.jpg
Tota cançon quan ei fenida
Busnel, René-Guy (1914-....). Collecteur
Le jour des fêtes d'Aas chez M. Sans-Cazenave à l'occasion des aubades matinales

Son inédit
Domaine : Musique vocale
Provenance : Pyrénées-Atlantiques, Eaux Bonnes - Béarn, Vallée d'Ossau, Aas
Descripteur(s) : Chant de table (Canta de taula)
Effectif : 1 voix d'homme
Forme texte : Strophique
Situation de l’enregistrement : En collecte in vivo
Qualité du document : moyen
vignette_56292.jpg
La Chronique de Mercier et Régis
Blandine Delhaye

Résumé

Françoise Sanchez, directrice des Archives municipales de Béziers, nous présente le manuscrit de la Chronique de Mercier et Régis.

La Chronique de Mercier et Régis

La Chronique de Mercier et Régis est un assemblage hétéroclite de registres, écrits en occitan par au moins deux consuls : Mercier et Régis.

vignette_LGO-20210728.jpg
Le moulin de papier à Brousses dans l'Aude - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 28 juillet 2021

Le moulin de papier à Brousses

Dans la vallée de la Dure, la grande rivière, à Brousse près de Carcassonne, se trouve un véritable joyau. Le moulin de papier nous accueille. Tout y est présenté avec soin et dans le souci de transmettre des savoirs-faire. Un bel endroit bien conçu pour montrer comment se fabrique le papier à partir de tissus récupérés et non à partir d'arbres. Des machines anciennes, de quoi fabriquer les feuilles, un atelier pédagogique pour enfants ou adultes, tout est prêt pour vous accueillir. La rivière Dure vous accompagnera de sa chanson tout au long de cette visite agréable et riche.

Un reportage de Lise Gros.

[résumé : Tè Vé Òc]

JABA_VIO_81-box.jpg
Collectage : Seguida de rondèus
Baudoin, Jacques. Collecteur
Violoneux qui a beaucoup joué dans sa région. Belle cadence. Utilisation de quintes parallèles et de bourdons. Chante tout en jouant. Plus jeune il menait les rondeaux tout en jouant du violon.

Son inédit
Descripteur(s) : Danse bal
Effectifs : 1 voix d'homme, Instrument solo
Forme du texte : strophique
Instrument : Violon (Vriolon)
Danse : Rondeau (Rondèu)
Situation d’enregistrement : En collecte, cuisine
Qualité du document : bon
JABA_VIO_81-box.jpg
Collectage : Scottisch double
Baudoin, Jacques. Collecteur
Violoneux qui a beaucoup joué dans sa région. Belle cadence. Utilisation de quintes parallèles et de bourdons. Chante tout en jouant. Plus jeune il menait les rondeaux tout en jouant du violon.

Son inédit
Descripteur(s) : Danse bal
Effectifs : 1 voix d'homme, Instrument solo
Forme du texte : strophique
Instrument : Violon (Vriolon)
Danse : Scottish (Escotisha)
Situation d’enregistrement : En collecte, cuisine
Qualité du document : bon
sur 1562