PRESENTACION
Lutz de Max Roqueta (Lumière de Max Rouquette), es una lectura poetica en occitan (amb libreton bilingue ofèrt al public). S'agís de poèmas eissits de dos recuèlhs de Max Roqueta : Los saumes de la nuòch (Reedicion, Fédérop 2019) e D'Aicí mil ans de lutz, Edicions Jorn (1995).
Version acompanhada al piano
La votz parlada dialòga amb las improvisacions al piano de Gilles Siouffi, complice de longa de la lectritz amb lo cal a donat un fum de lecturas poeticas – concèrts dempuèi 2001, a l'entorn de Rimbaud, Baudelaire, Hugo, André du Bouchet etc....
Version acompanhada al violon
Lo recital en occitan actual pòt tanben èsser propausat, segon lo principi de dialòg diferent, amb la violonista Delphine Chomel amb qui, ja, un recital de poesia, Ço cantarai, a estat jogat en dialòg mantuns còps en 2017.
Al programa
Tèxtes causits dins Los saumes de la nuòch (Les psaumes de la nuit), Ed. Federop, 2019 ; e dins D'aici mil ans de lutz (D'ici mille années de lumière), Ed. Jorn, 1995.
Los saumes de la nuòch (Les psaumes de la nuit), Réédition Fédérop, 2019 : Votz (Voix), Lo grilh (Le grillon), L'automne ditz...(L'automne dit...), Cançon (Chanson), Calabrun (Crépuscule), Aucèls (Oiseaux), Larzac (Larzac), Fonts (Fontaines), Comba de la trelha (Combe de la treille), La vièlha (La vieille), Lo sabaud (Le crapaud), Lausa escricha, (Inscription), D'èstre sols (D'être seuls), Non sabe... (Je ne sais...), Paraulas per l'èrba (Paroles pour l'herbe), Cançon de l'aranha (Chanson de l'araignée).
D'aicí mil ans de lutz (D'ici mille années lumière), Éditions Jorn, 1995 : Espiar (Regarder), Nuòch escura (Nuit obscure), Grands uòlhs (Grands yeux), Dire de l'aranha (Le dire de l'araignée), Degun (Personne), Pèira (Pierre), ...), Cardabèla (Cardabelle), Se son avalits (Ils se sont perdus), Amics dels vilatges perduts, (Amis des villages perdus), Ultima Thule (Ultima Thule), Los aucèls qu'ai crosat...(les oiseaux que j'ai croisés...).Votz (Voix), E quand seriá?...(Et quand cela serait...).
Còla artistica
Lectura poetica en occitan : Gisèle Pierre
Improvisacions al piano : Gilles Siouffi
Improvisacions al violon : Delphine Cholmet
Amb un libreton bilingüa dels poèmas ofèrt al public. Reviradas francesas de l'autor.
FICHA TECNICA
Durada : 50 minutas
Tot public a partir de 8 ans.
Espectacle autonòm tecnicament pel lum e lo son.
Forma adaptada a las petitas salas e ambients intimistas coma als auditòris mai grands.
Dins la mesura del possible, serà demandat a l'organizator de metre a disposicion un piano o un clavièr electronic.
Presa en carga dels sols desplaçaments per l'organizator.
Espectacle tot public.
Gisèle Pierra :
Tèl : 06 15 46 24 50
Mèl : fducros.gpierra@orange.fr