Explorer les documents (15589 total)

preview_LGO-20221012.jpg
Soirée occitane, conte traditionnel par Lise Gros - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 12 octobre 2022

Lors d'une soirée conviviale de fin septembre, à Carcassonne, chaque convive fait cadeau aux autres d'un moment en occitan, juste pour le plaisir. Vous trouverez ici la fin du conte Milhet raconté par Lise Gros. Bonne écoute de l'histoire d'un tout petit enfant avalé par un boeuf mais qui finalement sera sauvé.

[résumé : Tè Vé Òc]

Voir la partie 1

vignette_58984.jpg
Goursau, Henri
Voici le dictionnaire qui réunit les six dialectes et diverses variantes de la langue régionale la plus parlée en France. Il existe six dialectes occitans qui sont : le provençal, le languedocien, le gascon, le limousin, l'auvergnat et le vivaro-alpin.
Classées par ordre alphabétique vous trouverez dans ce livre quelque 200 phrases et questions simples de la vie quotidienne qui vous permettront d'échanger en occitan dans 33 départements du sud de la France, dans le Val d'Aran en Espagne, le Val d'Aoste en Italie et aussi à Monaco. Une façon agréable de contribuer à une meilleure connaissance de cette langue dite minoritaire et de la rendre vivante. Tous ces différents dialectes se sont transmis oralement, de génération en génération, dans les familles depuis le Moyen Âge. L'intérêt de ce livre étant de faire revivre cette langue d'oc, qui appartient au patrimoine de la France, et qui contribue à la richesse de notre pays et à son rayonnement culturel.

Comment dire « bonjour », « au revoir », « à bientôt » « merci », « s'il vous plaît », « excusez-moi », « pardon », « comment allez-vous » dans 19 dialectes du pays de l'Occitanie ? Comment demander sa route, à manger, à visiter, un taxi, un bus, la gare, l'aéroport, un hôtel, une banque, un musée, le centre-ville, une adresse et tant d'autres renseignements dans le parler local ? Ce dictionnaire rassemble les phrases indispensables pour vous faire comprendre. Il vous permet d'échanger et de faire connaissance de personnes que vous n'auriez pas abordées sans ce livre. Un dictionnaire qui facilitera vos premiers pas pour dépasser la barrière de la langue, briser la glace et nouer un contact dans la langue locale, avec les gens du pays. Vous avez une question à poser, une information à demander ? Allez directement à la bonne page du dictionnaire en utilisant l'index des langues placé en tête du livre. Le classement des phrases par ordre alphabétique vous aidera à trouver rapidement les phrases qui conviennent en toutes situations, des plus agréables aux plus compliquées. Unique sur le marché, il est un dictionnaire de référence conçu pour vous apporter juste l'essentiel. Cet ouvrage s'adresse à tout citoyen français désireux de communiquer ou d'échanger dans la langue occitane. Le meilleur moyen de maintenir une langue, de la préserver, étant de la parler, de la faire connaître et de la transmettre aux jeunes générations par des moyens modernes.
Sans titre.jpg
Clément Gauthier
Chanteur et musicien de culture occitane, Clément Gauthier travaille depuis plusieurs années sur la poésie lyrique des trobadors. Curieux de découvrir les trésors mélodiques et poétiques légués par ces ancêtres mythiques, il a imaginé une création bipartite : Un trio de musiciens français travaille un répertoire de cansos avec une recherche approfondie tant sur le sens poétique que son lien avec la musique, modalité, oralité, périodicité. Motz e so, le mot et le son.
Ce Trio c’est Guilhem Lacroux, guitare électrique défrettée, Thomas Lippens, percussions sur cadre et Clément Gauthier chant, saz, tanpura, porteur du projet. C’est le Trio SERR.
Dans un second temps, une partie de ce répertoire (nu, c’est a dire, uniquement les lignes mélodiques issues des manuscrits) est confiée à un trio de musiciens égyptiens : Hossen el Awamy (flute kawalla), Sayyed Imam (chant) et un percussionniste à définir. L’idée est de mettre le matériau de la canso au centre de cette rencontre, chaque trio de son coté aura travaillé ces mélodies en fonction de sa propre culture musicale et du style de chaque musicien.
Les deux trios peuvent évoluer et se produire chacun de manière indépendante et se retrouver pour devenir sextet, SERR devient alors SERR/SERE.

Coproduction : France Relance Le Fil production Le Chantier, Centre de création des musiques du monde (Provence) En partenariat avec : La Région Occitanie Makan – Le Caire (Eg) Institut Français d’Egypte – Le Caire (Eg) Lusula (Lyon) La Grande Boutique (Bretagne) le Nouveau Pavillon (Nantes)

Contact diffusion : www.le-chantier.com
AquelasMontanhas.jpg
Jean-Jacques Casteret
Conférence par l'ethnomusicologue et Directeur général adjoint du CIRDOC - Institut occitan de cultura

Contact diffusion : secretariat@oc-cultura.eu
vignette.jpg
Rodin Kaufmann
Azucena Moya
Louis Pezet
Maria Hein
Trois langues sœurs méditerranéennes portées par des troubadours contemporains.

En réunissant quatre jeunes auteurs compositeurs et interprètes actuels, de langues occitane et catalane, la création Ficus indica propose une relecture subtile de l’art du trobar, terme occitan désignant l’art des troubadours.

Sous la direction de Rodin Kaufmann, poète, rappeur, beatmaker et plasticien occitan provençal, seront réunis Azucena Moya, poétesse et danseuse contemporaine de Catalogne, Loís Pezet, auteur et chanteur occitan et Maria Hein, jeune chanteuse originaire des Baléares. Avec leurs codes et leurs langues sœurs, les quatre créateurs trobadors actuels ont écrit et composé un répertoire nouveau lors de cinq résidences sur ces différentes terres méditerranéennes.

Rodin Kaufmann : voix, machines,
Azucena Moya : voix, danse
Louis Pezet : voix, instruments
Maria Hein : voix, instruments

Diffusion :
Le Silo
production.lesilo@gmail.com
vignette_58980.jpg
Tautil, Gérard
Dans ce livre, l’auteur donne son point de vue critique et constructif sur la question occitane, confrontée à trois situations centrales. D’abord, une mondialisation libérale omniprésente qui fait de la planète un marché dont les conséquences mettent en question la survie de l’espèce humaine et du vivant. Ensuite, une situation névrotique d’une construction politique hexagonale, capitaliste et centraliste, aboutissement d’une histoire fossilisée de l’Etat français empêtré dans sa phase monarco-républicaine. L’occitanisme est confronté à une situation difficile, en recherche de repères novateurs dans un contexte de massification des idées dominantes et d’inversion des valeurs citoyennes. Entre une perspective culturelle qui s’épuise face à de nouvelles conditions sociologiques qui ont transformé rapidement le pays depuis soixante ans et une recherche et pratique politiques qui piétinent ces dernières années, la question de la Renaissance occitane est de nouveau posée ici.

La question de la démocratie citoyenne et territoriale en Europe est posée. Le respect du principe d’autodéter- mination, l’actualité de l’idée fédérale sont au fondement de sociétés démocratiques construites selon le principe d’autonomies différenciées. Là sont les conditions du dépassement de l’État-nation héritier du XIXe siècle et de l’invention d’une nouvelle forme civilisationnelle. Si l’occitanisme veut encore faire sens comme mouvement social, c’est à ces questions qu’il devrait répondre pour récolter demain les fruits de son travail et être au rendez-vous du monde.

Disponible en version française ou en version occitane
vignette_duisitcaumont.jpg

Ce stage vise à donner aux participants des bases techniques pour les mener à une pratique improvisée de la poésie et du chant. Brice Duisit et Pascal Caumont initieront les stagiaires à l’art de la joute poétique et musicale, tel qu’il est et a été pratiqué en Occitanie depuis les troubadours médiévaux jusqu’à aujourd’hui.

Contact diffusion : https://www.comdt.org/

vignette_pcaumont.jpg

Pascal Caumont est un chanteur, concertiste et professeur de musique occitan, spécialiste de musique traditionnelle méditerranéenne, (occitane, catalane) au conservatoire de Toulouse. Il est le fondateur et dirigeant des groupes de polyphonie Vox Bigerri et Albada.

Source : Wikipédia.

Contact : https://www.voxbigerri.com/

vignette_58977.jpg
Entretiens d'enquête : projet "Les Inaudibles" par Didier Mir
Mir, Didier (19..-....). Collecteur

Cinquante ans après l'expropriation par l'armée du village de Brovès situé dans le camp de Canjuers (Var), Didier Mir est allé à la rencontre des habitants et des acteurs de la contestation suscitée par cette décision.

Que reste-t-il aujourd'hui de cette mémoire ? Quelles ont été les conséquences en termes de production culturelle en langue occitane en Provence ? Retour sur cet épisode historique avec ceux qui l'ont vécu.

Ces rencontres font également l'objet d'un livre publié par Didier Mir en 2023 aux éditions Edite-moi ! : Leis inaudibles / Les inaudibles (ISBN 979 1092 382945). À découvrir sur le site de l'éditeur ici.
vignette_58976.jpg.jpg
Roch, Alan
Un bestiaire en occitan de 130 poèmes avec la participation de 200 animaux pour tisser les liens de l'imaginaire du vivre ensemble dans le respect de la Nature.
sur 1559