Explorer les documents (15608 total)

vignette_LGO-20201110.jpg
Le musée Albert André (1ère partie) - Tè Vé Òc
Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 10 novembre 2020

Le musée Albert André (1ère partie)

Nous allons au coeur d'une cité gardoise, à Bagnols-sur-Cèze. C'est ici que nous pouvons trouver le musée Albert André, le premier musée d'art moderne né en dehors de Paris. Dans le bâtiment de la mairie, au second étage, pas moins de 8 salles sont consacrées à l'art : peintures, sculptures, dessins et porcelaines sont exposées selon leurs époques et le contexte artistique.
Nous vous convions à une visite guidée en deux parties, menée par Elian Cellier, professeur d'histoire et président de l'association "Les Amis d'Albert André". Notons que les invités enlevaient le masque seulement lors des entretiens et que Tè Vé Òc a tourné l'émission en respectant le protocole imposé par la commune de Bagnols.

Un reportage d'Amy Cros

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_1
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : les figues 2/2, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé

Septième épisode des Cronicas etnobotanicas.

Les figues / Las figas 2/2

La figue est désignée en occitan par autant de vocable qu'elle a d'états et de variétés...
Fruit d'héritages culturels aux multiples facettes symboliques, elle est au centre de nombreuses mises en scène, poèmes, métaphores et expressions...

Quelques extraits et citations illustrent sa présence dans la culture occitane (Antony bigot, Francis Ponge, etc).

vignette_1
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : les figues 1/2, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé

Sixième épisode des Cronicas etnobotanicas.

Les figues / Las figas 1/2

Première partie d'une description botanique approfondie du figuier, et tout particulièrement des figues, ainsi que de leurs fonctions et symboles.

Parole enregistrée :
    Extrait d'un poème de Lydie Wilson de Ricard. 00:05:53 à 00:06:32
    Extrait d'un poème d'un auteur non nommé. 00:06:39 à 00:06:57

vignette_1
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : les figuiers, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé

Cinquième épisode des Cronicas etnobotanicas.

Les figuiers / Las figuièras

Le figuier est un arbre incontournable en pays occitans. Description botanique et réflexion sur le langage développé autour de l'arbre et de ses usages, notamment à travers la littérature et les expressions dédiées.

Paroles enregistrées :

    Extrait de "Vèrd paradís" de Max Rouquette. 00:03:39 à 00:04:37
    Extrait de "Vèrd paradís" de Max Rouquette. 00:06:33 à 00:06:44
    Extrait de "Vèrd paradís" de Max Rouquette. 00:07:44 à 00:08:18
    Extrait d'un texte de Joan-Claudi Peiròt (18e siècle). 00:10:12 à 00:10:28
    Citation extraite d'un texte de Prosper Estieu. 00:12:09 à 00:12:18
    Citation extraite de "Mirelho" de Frédéric Mistral. 00:13:01 à 00:13:07.

vignette.1.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : les variétés de châtaigniers, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé

Quatrième épisode des Cronicas etnobotanicas.

Les variétés de châtaigniers / Las varietas de castanhièrs.

Pour désigner les nombreuses variétés de châtaigniers et, donc, de châtaignes, répandus en Occitanie et les pratiques qu'ils génèrent, les occitans ont déployé un vocabulaire riche chargé de sens.

Parole enregistrée :
Extrait de « E la barta floriguèt » de Enric Mouly (1896 - 1981).
00:08:50 à 00:09:11

vignette_55745.jpg
Une anthologie de Garibaldi proposée par Laurenç Revest
Revest, Laurent (1981-....)
vignette.1.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : le châtaignier, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane. Présentatrice
Brees, Aimé. Animateur

Troisième épisode des Cronicas etnobotanicas

Le châtaignier / Lo castanhièr

Originaire de Turquie, le châtaignier est devenu au XVIe siècle, notamment dans les Cévennes, un arbre de civilisation.
Jusqu'à récemment, il a été, en Cévennes comme en Limousin, pour la multitude de ces usages, moteur d'économies locales.
Quelques citations littéraires illustrent la présentation (Albert Arnavielle, Auguste Bénazet, Jean Boudou).

vignette_1 (2).jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : les variétés d'olives, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane. Présentatrice
Brees, Aimé. Animateur

Deuxième épisode de la Cronica etnobotanica.

Les variétés d'olives

Pour désigner les nombreuses variétés d'oliviers répandus en Occitanie et les pratiques qu'ils génèrent, les occitans ont déployé un vocabulaire riche chargé de sens...

Paroles enregistrées :
Extrait d'un [Traité de l'olivier] (1784), d'un anonyme. 00:02:58 à 00:03:51

vignette_1.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : l'olivier, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane. Présentatrice

Brees, Aimé. Animateur

Premier épisode des Cronicas etnobotanicas.

L'olivier

Histoire de l'importation de l'olivier dans la future Provence, et rôles acquis dans la société antique.
Notamment grâce à sa littérature, la langue occitane permet de saisir tous les nombreux aspects et symboles culturels liés à cet arbre civilisateur et sacré qu'a été l'olivier, de la Grèce antique à notre société contemporaine. 

« L'olivièr es pas una cultura coma una autra. »

vignette.jpg
La Cronica etnobotanica / présentée par Josiane Ubaud, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé
Série radiophonique présentée par Josiane Ubaud, linguiste, ethnobotaniste et auteur d'ouvrages scientifiques sur les arbres majeurs du monde occitan. La langue occitane et sa littérature abondent de références, et de portes d'entrée pour une meilleure compréhension et interprétation des paysages occitans, ici reliés à des références, des usages et des symboles civilisationnels d'hier et d'aujourd'hui.
L’émission est coanimée par Aimé Brees et a été enregistrée à Ràdio Lenga d'Òc (Montpellier) en 2006.
sur 1561