Explorer les documents (15608 total)

vignette_OC-1929-2.jpg
Oc. - Annada 06, n° 114, 21 avril 1929
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc contient des inédits de poésie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont représentés sans distinction de graphie. Chaque numéro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres françaises.
vignette_OC-1929-2.jpg
Oc. - Annada 06, n° 113, 14 avril 1929
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc contient des inédits de poésie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont représentés sans distinction de graphie. Chaque numéro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres françaises.
vignette_OC-1929-2.jpg
Oc. - Annada 06, n° 112, 7 avril 1929
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc contient des inédits de poésie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont représentés sans distinction de graphie. Chaque numéro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres françaises.
vignette_OC-1929.jpg
Oc. - Annada 06, n° 110-111, 1er mars-15 mars 1929
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc contient des inédits de poésie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont représentés sans distinction de graphie. Chaque numéro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres françaises.
vignette_OC-1929.jpg
Oc. - Annada 06, n° 109, 15 février 1929
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc contient des inédits de poésie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont représentés sans distinction de graphie. Chaque numéro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres françaises.
vignette_OC-1929.jpg
Oc. - Annada 06, n° 108, 1er février 1929
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc contient des inédits de poésie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont représentés sans distinction de graphie. Chaque numéro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres françaises.
vignette_OC-1929.jpg
Oc. - Annada 06, n° 107, 15 janvier 1929
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc contient des inédits de poésie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont représentés sans distinction de graphie. Chaque numéro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres françaises.
vignette_22138.jpg
C’est en s’installant à Saint-Lon-les-Mines, que le couple Saintorens, Ghislaine, comptable, et Jean-Paul, mécanicien, se prend de passion pour la cornemuse des Landes de Gascogne.

En 2006, suite à une formation en lutherie, Jean-Paul commence à modifier puis à fabriquer des cornemuses. Aujourd’hui, avec leur fabrique Neofactlandes, ils se sont non seulement spécialisés en fabrication de cornemuses, mais également dans celle de la caremère, hautbois à anche simple, de la petite musette, une création qui favorise l’apprentissage simplifié de l’instrument et de la boîte à bourdons graves, elle peut recevoir de 3 à 5 notes celles-ci forment un accord continu.

Sur le site officiel de la fabrique, neofactlandes.com, vous pourrez découvrir les différents modèles de boha (classique, supérieur, etc.) et voir comment se fabrique une cornemuse en 20 étapes.
vignette_22137.jpg
Le Girondin Patric La Vau (Patrick Lavaud) a toujours entendu parler la langue depuis son enfance, et notamment à la ferme de ses grands-parents dans le Périgord. C’est naturellement qu’il s’est engagé à travailler à la promotion et à la sauvegarde de la langue et de la culture occitanes.

Directeur artistique des Nuits Atypiques depuis 1992, Patric La Vau est également réalisateur de films documentaires en occitan. Il a consacré un documentaire à Michèu Chapduèlh, écrivain et chansonnier limousin, appelé Michèu Chapduèlh, una pensada sauvatja. Dans Escotar los ausèths arribar, Patric La Vau a filmé André Faugère, 98 ans, évoquant des servitudes du métayage et des transformations de l’agriculture, de sa complicité avec la nature et de sa passion pour la chasse. Dans Lenga d’amor, le réalisateur nous convie à une découverte de la langue et de la culture occitanes d’hier et d’aujourd’hui en se basant sur ses souvenirs dans la ferme familiale.

Pour Patric La Vau, faire un film en occitan est un acte politique. Par refus de l'uniformisation, par engagement, par amour pour la langue et la culture occitanes, il filme des personnes que l'on pourrait penser d'un autre temps, d'un autre monde.
Des personnes âgées, parfois très âgées, dépositaires des dernières traces et des derniers savoirs de l'ancienne civilisation paysanne.
Patric La Vau questionne leur humanité, s'intéresse à leur parcours de vie, leur façon d'être au monde, leur manière de faire, de penser, de sentir. Et c'est dans l'usage de leur langue maternelle, au sein des échanges, que se crée la confiance et la connivence : c'est en parlant enfin leur langue que Patric La Vau recueille auprès d'eux des propos simples, profondément sincères. Et l'expérience de chacun.e dans toute sa singularité exprime celle, collective, de toute une génération.

Filmar en occitan, perqué e com ?
"En raison d'un long processus historique d'interdiction officielle, de dévalorisation sociale puis de marginalisation des langues périphériques en France, la communication en occitan est aujourd'hui de plus en plus rare et fragile.
Beaucoup de locuteurs potentiels ont la compétence pour s'exprimer en occitan mais n'ont plus vraiement l'occasion sociale d'exercer cette compétence. Ce que résume la sociolinguistique par cette formule : "Parler ? Mais à qui ?".
En raison de l'effacement ou même de la quasi-disparition de la communication en occitan, filmer dans cette langue participe d'un acte de résistance politique et de sauvegarde d'un patrimoine immatériel en péril. Mon propos n'est donc pas de filmer la réalité des échanges langagiers des pays d'oc, mais de favoriser et de recueillr une parole en occitan." (Patric La Vau)


Quelques uns de ses documentaires ont été diffusés sur Octele et vous pourrez en savoir plus sur le travail réalisé par Patric La Vau sur son site www.lavaupatric.com
wikigramatica.jpg
Eric Gonzalès
Eric Gonzalès, écrivain et membre du Conseil linguistique du Congrès Permanent de la Langue Occitane, est l’auteur d’un ensemble de fiches de grammaire occitane rassemblées en un wiki (site web collaboratif).

Plus d’une soixantaine fiches sont accessibles à ce jour, dans les catégories suivantes :
- L'occitan, le gascon, parmi les langues de France
- Écriture et prononciation
- Le lexique
- Le groupe nominal
- Les mots invariables
- Les propositions subordonnées
- Les pronoms personnels (catégorie en préparation)
- Le verbe (catégorie en préparation)

Ce wiki, qui sera nourri par son auteur en ajoutant de nouvelles fiches petit à petit, s’adresse en particulier aux enseignants afin qu’ils puissent disposer d’outils grammaticaux en ligne, mais tous peuvent s’en emparer.

En savoir plus : https://wikigram.locongres.org/index.php?title=Accueil
sur 1561