Explorer les documents (15580 total)

vignette_55983.jpg
Ginouillac, Raymond
Cet ouvrage prend en compte des travaux récents qui permettent de proposer une présentation chronologique de l'histoire de la croix occitane s'appuyant sur des preuves. Toutefois, il n'élude pas d'autres hypothèses sur son origine, souvent formulées et contradictoires entres elles, sans les valider ; elles éclairent le symbolisme de cette figure, de cet emblème. La présentation de croix s'étend sur une période de 5000 ans.
vignette_55982.jpg
Mémoires de Robert Ruffi, mon bisaïeul, sur l'histoire
et les antiquités de Marseille, écrites de sa main jusqu'en 1600
Ruffi, Robert (1542-1634)

Manuscrit MQ 112 appartenant au Musée-Bibliothèque Paul Arbaud d'Aix-en-Provence

Description physique

Reliure parchemin rigide avec lien en état. Numéro inventaire ms. « 6803 » au contreplat sup.
26,5 cm. 301 f. (soit 602 p.)
Composition du recueil :
- 180 f. (p. 6 à 19 découpées, manquantes)
- 92 f.
- 29 f.

vignette_55981.jpg
Sam Karpienia
Pauline Willerval
En duo avec Pauline Willerval dans ce nouvel album, Sam Karpienia recycle les textes de « l’Usina » l’album mythique de Dupain, en recomposant une « possible autre musique ».

Une mise en musique sur fond de boite à rythme où la Gadulka (violon Bulgare) fait sonner un contre-chant tel un personnage mystérieux qui viendrait appuyer la voix dans son propos contestataire et libertaire.

Ces textes sonnent pleinement dans le contexte actuel de protestation sociale qui ébranle le monde de part et d’autres, un hymne poétique, une transe bienveillante.

En savoir plus
vignette_55980.jpg
Jeuselou du dimanche
Ce quartet éponyme du personnage musicien dans le roman de Pourrat, composé de trois cuivres et d'une batterie, puise son répertoire dans les bourrées d'Auvergne, collectées ou composées, pour les restituer dans une orchestration tout à fait nouvelle, impliquant de fait un travail original d'arrangement et d'adaptation. De plus, la configuration acoustique de la formation permet une grande souplesse d'intervention, de la grange à la salle de spectacle, en passant par les bois noirs du Forez…

En savoir plus
vignette_55979.jpg
Guilhemjoan, Patric
Harrer, Elisa
Ce dictionnaire occitan (gascon) / français compte environ 110 000 entrées en trois tomes. Il rassemble l’intégralité du Dictionnaire français-occitan en deux volumes de Per Noste, retourné dans le sens occitan (gascon) / français auquel s’ajoute le contenu des dictionnaires de Simin Palay, de Félix Arnaudin et de Vincent Foix, mis pour la première fois en graphie classique.

Vous y trouverez donc une grande variété de lexique, des mots d’usage local comme d’emploi général, des mots d’hier mais également des mots d’aujourd’hui, des termes courants, de la vie de tous les jours comme des termes techniques, savants ou littéraires. Les mots gascons sont traduits par un ou plusieurs mots français pour chaque acception et accompagnés d’exemples d’emploi. Les différentes formes locales d’un même mot renvoient à une entrée unique qui détaille les sens.

D’un volume comparable au Tresor dóu Felibrige de Frédéric Mistral, et dépassant celui du Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes de Simin Palay, cet ouvrage espère mettre notre langue sur la voie du XIXe siècle.
vignette_55978.jpg
Œuvres poétiques (en provençal) de Robert Ruffi
Ruffi, Robert (1542-1634)

Manuscrit MQ 111 appartenant au Musée-Bibliothèque Paul Arbaud d'Aix-en-Provence

Description physique

Reliure maroquin rouge, décor fer doré sur les plats.
Dos, quatre nerfs apparents, fers dorés entre-nerfs.
Ex-libris Paul Arbaud « Mi fan gau » sur étiquette imprimée en noir et blanc.
25 cm. 84 f. parchemin (soit, 168 p., dont 7 p. vierges dans le texte).

vignette_cartografia.jpg
Sandra Juan, CIRDOC - Institut occitan de cultura

PRÉSENTATION 

Ce récit passionnant, préfacé par Eric Fraj, écrit et illustré par Didier Mir vous séduira par sa poésie et la beauté des illustrations.

INFORMATIONS PRATIQUES

L'appel à souscription lancé par Édite-moi ! est ouvert pour un mois.

Le détail de celui-ci ainsi que le bon de souscription est disponible en ligne ICI.
vignette_55976.jpg
« Ce n’est pas un deuxième CD, c’est comme un deuxième premier CD : on ressent le même effet de découverte éblouie, le même choc émerveillé devant ce son fort, subtil, cadencé, fin, inextricablement entremêlé, accentué, souple, et toujours résolument au service (et quel service !) de la musique traditionnelle de la Marche et du Limousin. Merci à ces deux Dames qui nous offrent ce somptueux CD. » - AEPEM

En savoir plus
vignette_55975.jpg
Blanchet, Philippe
Les discriminations fondées sur la langue sont largement ignorées alors qu’elles sont très répandues. On méprise, on rejette ou on prive de leurs droits à l’égalité des millions de personnes parce qu’elles ne parlent pas la langue des dominants à la façon des dominants, par exemple le français dans sa variété académique. Philippe Blanchet a donné un nom – glottophobie – à ces discriminations linguistiques et a attiré l’attention sur leurs conséquences aussi profondes que massives. Exemples à l’appui, il en montre ici les mécanismes pour mieux la révéler et la combattre.

Cette deuxième édition mise à jour retrace les évolutions récentes des textes réglementaires depuis la parution de la première édition en janvier 2016.

En savoir plus
vignette_55974.jpg
Dubillard, Roland
Andrieu, Christian. Traduction
L'empreinte de Roland Dubillard, présente dans toute son œuvre, se retrouve dans ces dix pièces : humour, émotion, surprise. Le choix de ces Diablogues est basé sur la variété des situations qu’ils proposent. Elles sont simples mais peu à peu transformées par ce mélange d’inventivité poétique et dramatique qui fait le succès des saynettes de cet auteur. La traduction occitane, dans la langue de tous les jours, entendue dans l’enfance, permet à tous, aujourd’hui, de les lire, les jouer et les mettre en scène pour compléter le répertoire du théâtre en occitan.
sur 1558