Explorer les documents (3 total)

vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Le parcours en intercompréhension de la maternelle à la 6e / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Cette troisième intervention de Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève)  dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues"  a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne lors du séminaire qui s'y est déroulé en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
La création de jeux en intercompréhension et l'intégration de l'intercompréhension dans les jeux numériques / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Afin de mettre en pratique les notions d'intercompréhension abordées, Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève) a choisi d'effectuer la majorité de sa deuxième intervention dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" dans sa langue maternelle, le portugais. Cette conférence a été filmée à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne lors du séminaire qui s'y est déroulé en mars 2017.

Propos

Il semble évident que, lorsque des activités ludiques sont proposées dans le contexte scolaire, elles ne possèdent pas les mêmes propriétés qu'en dehors de ce contexte. Si les jeux restent des jeux, ils ont là une visée didactique. Il est donc important de déterminer les objectifs de chaque activité ; le projet concerné visant un public très large (de 4 à 11 ans), ces objectifs peuvent être divers. Pour les plus jeunes, on pourra travailler à un éveil à l'intercompréhension,  dans la même démarche que celle de l'éveil aux langues, en insistant sur les familiarités entre les langues. Auprès d'élèves plus grands (à partir de 6 ans), on pourra se concentrer sur l'intercompréhension en se focalisant sur les ponts qui existent entre les langues romanes. L'intercompréhension n'est alors plus utilisée comme un outil d'apprentissage du plurilinguisme mais comme une entrée dans des matières disciplinaires, dans une démarche d'intercompréhension intégrée dont la méthode Euromania fournira des exemples.
L'intégration de l'intercompréhension dans le jeu didactique prendra ainsi en compte les zones de transparence et d'opacité, selon la notion de semi-opacité définie par Pierre Escudé.

vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Éduquer au développement durable avec/par/à partir du plurilinguisme : ce que peuvent les « approches plurielles » / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Université de Genève) intervenait en octobre 2016 au premier séminaire de formation enseignants organisé en Val d'Aoste dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues". Retrouvez ici sa contribution en vidéo.

Propos

Que ce soit pour sensibiliser les élèves à la diversité linguistico-culturelle ou pour bâtir des connaissances (souvent partielles) en d’autres langues, la recherche a désormais montré que le travail plurilingue a souvent des avantages en termes de motivation, de (méta)réflexion, voire de cognition.

Malgré ces bénéfices éducatifs, prendre en compte le phénomène du plurilinguisme et le didactiser en classe demande une certaine connaissance des différentes approches plurilingues afin de pouvoir adopter celle qui serait la plus adaptée aux objectifs poursuivis.

Notre intervention se propose de partir de la notion émergente de « didactique du plurilinguisme » pour analyser les spécificités et les points en commun des différentes approches dites « plurielles ». Une attention particulière sera accordée à l’intercompréhension et notamment à « l’intercompréhension intégrée », méthodologie qui conjugue de manière particulière les liens entre plurilinguisme (envisagé en termes de diversité linguistique) et cognition (compréhension d’une notion non exclusivement linguistique).

Les notions théoriques abordées – réflexion métalinguistique, alternance de langues, intégration des savoirs linguistiques et disciplinaires - seront illustrées par des exemples concrets de séquences d’interaction enregistrées dans des classes qui utilisent le manuel Euromania (premier manuel scolaire d’intercompréhension intégrée).

Ces séquences, en montrant les enjeux de l’intercompréhension intégrée, devraient faire réfléchir les acteurs du terrain sur les liens et les spécificités des différentes approches plurilingues, comprendre leurs avantages et leurs limites et ainsi choisir celle qui serait la plus adaptée à leurs objectifs.