Explorer les documents (11 total)

vignette_LGO-20200609.jpg
Jean de l'ours par deux conteurs - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 09 juin 2020

Jean de l'ours par deux conteurs

Jean de l'ours, le conte traditionnel bien connu est ici conté par deux conteurs professionnels : Alan Roch en languedocien et Yves Durand en gascon. Deux dialectes pour deux mises en scène différentes. Mais une même démarche pour faire vivre la langue d'oc.

Une réalisation de Lise Gros

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_LGO-20200527.jpg
La prophétie du déluge par Amy Cros - Tè Vé Òc
Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 27 mai 2020

Le temps du conte : La prophétie du déluge par Amy Cros

Ninette mange avec sa famille dans la petite ville de Nyons, au pied d'un rocher. La petite entend soudain une voix venant de la pierre, puis la pluie se met à tomber. Curieuse, l'enfant descend dans le tunnel oppressant d'un passage caché, juste sous le rocher qui parle. C'est le fossile d'une bête sauvage : la baleine des temps passés ! Elle délivre à Ninette le message de la prophétie du déluge parce qu'elle est « l'enfantona de còr de rotge ». Elle doit affronter le Roi des Abysses, qui menace de revenir après tant d'années de décrépitude passées sous terre. Le déluge commence, la petite fille est éprouvée par sa mission. Mais aidée du Pontias, le vent d'ici, elle se révèle bien courageuse et forte...

Une réalisation d'Amy Cros

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_LGO-20200520.jpg
Le temps du conte : Anne Clément - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 20 mai 2020

Le temps du conte : Anne Clément

Anne Clément et Millie Dolan ont présenté ce spectacle riche de contes et de chants des Cévennes. Nous retrouvons les chants traditionnels qu'illustrent les contes choisis et dits par Anne. Un voyage au pays des Cévennes, avec ses modes de vie et des extraits qui nous promènent entre contes et chansons.

Une réalisation de Lise Gros

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_22686.jpg
Le temps du conte : contes aux tours de Castillon - Tè Vé Òc
Gravier, Michel. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 13 mai 2020

Le temps du conte : contes aux tours de Castillon

Par une belle journée de printemps bien venteuse, Lise Gros et Enric Maquet ont animé une promenade en Provence aux tours de Castillon. Lise a donné vie à ses contes au milieu d'un paysage magnifique entre garrigues, canaux et ruines. Enric Maquet est venu ajouter sa musique et ses chants bien choisis. D'un lieu à l'autre, c'est le pays qui a vécu et dévoilé ses secrets à un public fasciné. La magie de Gantverd, l'homme qui plantait des haricots magiques, la naissance d'une plante issue de l'amour déçu d'une princesse, la musique des mots s'est mélangée avec celle d'Enric pour le plus grand plaisir des participants.

Une réalisation de Michel Gravier

[résumé : Tè Vé Òc]

un-cop-era-peire-pos.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o :Un còp èra... / Tè Vé Òc
Tè Vé Òc. Producteur
Émission du 7 avril 2017

Reportage sur un spectacle vivant exceptionnel créé et joué par les calandretas de Carcassonne et Villedubert : après une classe découverte en pays de Sault et une rencontre fertile avec le conteur Pierre Pous, cinq tableaux en relation avec les contes entendus ;un hommage au conteur, présent au spectacle.
velhada-agora.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Velhada amb "Lo temps dau Costum" / TèVéÒcc
Paul, Claudine.
Gros, Lise.
TèVéÒc. Producteur
Lors d'une "Velhada contes" à l’Agora de Nîmes. Claudine Paul-Gros enchante les jeunes stagiaires du Groupe Le Temps du Costume. Venus à la rencontre de la romanité, ils font avec la conteuse un grand voyage dans le temps. Un reportage de Lise Gros produit par Tè Vé Òc.
leg-849.jpg
Li Férigouléto / par J. Boillat de Saumane
Boillat, Justin (1854-1914)
Recueil de poésies, fables, et contes occitans
leg-718.jpg
Lou ségnou, lou capélan et lou pégot / par J. Boillat
Boillat, Justin (1854-1914)
Lou ségnou, lou capélan et lou pégot est un conte en langue occitane
58dde133f195c8a8afc00ad7127c7ec0.jpg
Entraînement à la Dictada - Extrait 3 - "Lo Mètge de Cucunhan" de Prosper Estieu
Estieu, Prosper

Le médecin de Cucugnan

 

Que ne faut il pas faire, pour gagner sa vie ! Attention moi ici, Bernadon, croquemort, garde champêtre, sonneur de cloches, chasseur de chiens errants, homme à tout faire de Cucugnan, je me vois sur le point de devenir rapidement le déterreur de ressuscités !

Douze métiers, treize misères ! C'est ainsi. Sur terre, il faut que chacun trouve le sel qui fait bouillir la marmite.... D'autres sont plus à plaindre que moi, à Cucugnan.

 

Je pense à ce pauvre Maître Lapurge, notre pauvre médecin, qui depuis deux ans qu'il est ici, n'a pas encore un seul patient.... Que voulez vous ? C'est un peu de sa faute. Pourquoi donc, se promène t il toujours un livre à la main ? Il ne doit pas savoir grand chose, étant donné qu'il étudie sans cesse. S'il étudie, c'est pour apprendre ; s'il a besoin d'apprendre, c'est qu'il ne sait pas ; s'il ne sait pas, qu'est-il venu faire à Cucugnan ?

 

Aussi, quand ici, il y a quelque malade, ce n'est pas lui qu'ils viennent chercher, allez ! Pauvre maître Lapurge ! Il ne gagne pas l'eau qu'il boit! Cela se comprend qu'il soit las d'être une lampe sans huile, et il s'est enfin décidé a faire parler de lui. Hier il m'a fait annoncer dans toutes les rues qu'il se chargeait, non seulement de guérir un malade, mais de ressusciter un mort. Oui, un mort, un mort enterré !

 

Extrait tiré de : «Lo Mètge de Cucunhan» de Jan de La Roca (Prosper Estieu), Societat d'Edicion Occitana, Castelnaudary, 1926.  

dictada.jpg
Entraînement à la Dictada - Extrait 2: "La Monina e lo Palhassa", de Claude Alranq
Claude Alranq

La petite guenon et le clown

 

Il était une fois, un clown, une paillasse comme on dit chez nous. Ce n'était pas un comique de la sainte fleur, pas moins il savait un peu faire rire, un peu faire peur, néanmoins, un brave clown au plus profond de son cœur !

 

Il avait une petite guenon. Il l'appelait Mon Cœur. Elle était plus que jolie, terriblement intelligente et bougrement coquine en même temps. Le clown l'aimait bien sa petite guenon.

 

Quand il faisait chaud, c'était Mon Cœur qui allait chercher l'eau ; quand il faisait froid, c'était Mon Cœur qui allumait le feu. Finalement, elle n'était pas tant haïssable que ça, la Mon Cœur...

Néanmoins, elle avait la pire des habitudes : chaque fois que la lune était ronde dans le ciel, elle voulait monter jusqu'à elle, de toutes ses forces elle voulait sauter sur elle, elle pleurait, elle faisait des caprices, elle pleurait que c'était le clown qui ne voulait pas la laisser aller sur la lune.

 

 

Elle devenait impossible et le pauvre clown devenait malheureux, tant malheureux que les gens disaient:


«Il est si triste ce pauvre clown ! Ce n'est pas possible, c'est un bouc émissaire !".

Vite vite, le clown se précipitait chez la marchande de grimaces, de moues et de postiches. Il en achetait à s'en remplir les poches. Il retournait dans son cirque, il en mettait un sur son nez, et se jetait sur la piste, « clowner » tant et si bien que les gans frappaient dans leurs mains...

 


Extrait tiré de : Alranq, Claude, La monina e lo palhassa, I.E.O.-Aude, Quillan, 1996. 

sur 2