Explorer les documents (861 total)

vignette_P15a.jpg
Vidéoguide : Léon Cordes, poète paysan (en langue occitane sous-titrée français)

Écrivain majeur de la modernité occitane, homme de théâtre et d'engagement, Léon Cordes fut très attaché à la cité de Minerve, terre d'enfance qu'il raconte dans son Pichòt libre de Menèrba, et met en scène dans Menèrba 1210.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français

vignette_P20a.jpg
Vidéoguide : Nicolas Lasserre (en langue occitane sous-titrée français)

Nicolas Lasserre, connu aussi sous le pseudonyme de Mestre Nicoulau, nait le 21 mai 1862 à Aigues-Mortes (Gard) et y meurt le 25 janvier 1947. Devenu félibre en 1927, Mèstre d'Òbra en 1931 et Mèstre en Gai-Saber en 1945, il demeure le premier et plus important membre du Félibrige de l'histoire d'Aigues-Mortes.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français

vignette_P19b.jpg
Vidéoguide : Les bugadières de Grabels (en langue occitane sous-titrée français)

Chaque année, différents marchés traditionnels et foires aux métiers anciens mettent à l'honneur des gestes et outils rendus obsolètes par les technologies nouvelles.
Les bugadièras (que l'on pourrait traduire par « lavandières ») ont aujourd'hui disparu. Toutefois, de ces périodes où la bugada (lessive) constituait un événement en soi, un moment de sociabilité, il demeure un ensemble d'images, de représentations, mais également de chants et de textes.

Version occitane sous-titrée en français

vignette_P19a.jpg
Vidéoguide : Le mystère Albucasis (en langue occitane sous-titrée français)

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français.


La médecine et la chirurgie sont encore balbutiantes au Moyen Âge lorsque Albucasis, médecin d'Al-Andalus, débute la rédaction de son grand-œuvre : Al-Tasrif (nom complet : Kitab al-Tasrif li man 'ajaza 'ani at-T'aleef). Cet ouvrage somme du savoir médical et chirurgical de son temps bénéficie des recherches d'Albucasis dans ce dernier domaine. Il constitue durant des siècles une source de référence dans le milieu médical et universitaire au-delà des frontières de la péninsule ibérique alors sous domination araba. 

Les collections de la bibliothèque interuniversitaire de Montpellier à la longue tradition universitaire et médicale, conservent ainsi deux manuscrits du dernier tome d'Al-Tasrif dédié à la Chirurgie : les manuscrits H89, traduction en latin de l'original, et le manuscrit H95 qui en présente la traduction occitane. Ce dernier, seul exemplaire connu dans cette langue de l'ouvrage d'Albucasis, est un document précieux pour l'histoire et la linguistique occitanes.

vignette_P18b.jpg
Vidéoguide : La Blanquette, cru mythique (en langue occitane sous-titrée français)

L'histoire voudrait que la blanquette, vin mousseux produit dans la région de Limoux, soit née un jour dans les caves de l'abbaye Saint-Hilaire, située à quelques kilomètres de cette commune.

L'apparition de la blanquette est dès lors placée sous le signe du hasard, puisque c'est fortuitement qu'en 1531, un moine de l'abbaye aurait découvert qu'au cœur d'une des bouteilles de la production locale, le vin blanc "prenait mousse". Naissait ainsi, le premier brut du monde.
L'histoire est belle, mais elle semble n'être pas plus qu'une légende...

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français

vignette_P17a.jpg
Vidéoguide : Au fil de la soie (en langue occitane sous-titrée français)

Le textile constitua pendant des siècles une des activités principales du Languedoc. Manufactures drapières conjuguaient alors avec une production de luxe, la soie.

Produit chinois pluri-millénaire, le secret du fil de soie se répand peu à peu en Moyen-Orient puis dans le bassin méditerranéen. A l'époque moderne en France, il constitue un enjeu économique de premier plan pour les gouvernants nationaux et locaux qui vont en favoriser la production. Il trouve dans les Cévennes du XVIIIe siècle, un espace favorable à son développement. Débute alors un âge d'or de près de deux siècles, durant lequel l'histoire cévenole s'écrit en fil de soie. La production fait partie prenante de la vie locale, dont les contours, la langue, les coutumes vont également influencer la pratique de la culture des manhans.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français

vignette_P16a.jpg
Vidéoguide : Boissier de Sauvages (en langue occitane sous-titrée français)


Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français.

Le Dictionnaire languedocien-français de Pierre-Augustin Boissier de Sauvages est l'une des plus importantes oeuvres lexicographiques occitanes imprimées et diffusées à l'époque moderne. Il a été un instrument de travail important pour les écrivains de la renaissance d'oc, qui y font souvent référence au XIXe siècle. Il fait partie des premiers dictionnaires et lexiques imprimés de la langue occitane, antérieurs aux deux grandes entreprises du XIXe siècle, le Dictionnaire provençal-français de Simon-Jude Honnorat (Digne, 1846-1848) puis Lou Tresor dóu Felibrige de Frédéric Mistral (1878-1886).

Son auteur, l'abbé Pierre-Augustin Boissier de Sauvages (1710-1795), né et mort à Alès (Gard), est le frère du médecin et naturaliste François Boissier de Sauvages (1706-1767). Professeur de philosophie au Collège d'Alès, Pierre-Augustin Boissier de Sauvages se consacra aux sciences naturelles et publia plusieurs études relatives à la sériciculture, socle de l'économie cévenole au XVIIIe siècle. Il fait partie des petits contributeurs provinciaux de l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert. Malgré des études de théologie dans sa jeunesse à Paris, Pierre-Augustin Boissier de Sauvages embrasse tardivement la prêtrise, en 1771, à l'âge de 61 ans.

vignette_P15b.jpg
Vidéoguide : Minerve, presqu'île de pierre (en langue occitane sous-titrée français)

Minerve, entre Cévennes et Montagne Noire, porte d'entrée du Parc naturel régional du Haut-Languedoc, attire chaque année touristes et curieux venus découvrir un site naturel grandiose, et une cité au riche patrimoine historique. 

Minerve constitue après Béziers et Carcassonne le troisième fait d'armes important de la Croisade contre les Albigeois. Le siège qu'elle endure au cours de l'année 1210 marque également un tournant dans le conflit. Après une vague de succès rapides dans le camps croisé, on assiste de la part du camp languedocien à un apparent sursaut. Alors survient l'épisode de Minerve et de son bûcher, le premier d'une longue série.  

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français



vignette_P14a.jpg
Vidéoguide : Villeneuvette de fil en aiguille (en langue occitane sous-titrée français)

À quelques kilomètres de Lodève figure sur la carte la bien-nommée Villeneuvette, ou Fatura en occitan.
Au XVIIe siècle en effet, tirant parti de la tradition textile séculaire de Lodève, est créée ici une manufacture drapière autour de laquelle, de fil en aiguille et sous l’impulsion de ses directeurs, se développe une ville nouvelle dont nous vous proposons de découvrir l’histoire.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français.

vignette_P13b.jpg
Vidéoguide : Sur les chemins de Compostelle (en langue occitane sous-titrée français)

Saint-Guilhem-le-Désert abrite l'abbaye de Gellone. Le site est marqué par la légende de Guilhem, ce saint auquel il doit son nom : comte de Toulouse, noble seigneur de la lignée de Charlemagne, et figure épique de la chanson de geste.

Ce vidéoguide d'animation a été réalisé en 2014 dans le cadre du projet e-Anem, financé par le FEDER en Languedoc-Roussillon.

Version occitane sous-titrée en français.

sur 87