Explorer les documents (914 total)

V_2018-05-06-n42_Lo-Diari.JPG
Lo diari de l'IEO Miègjorn-Pirinèus. - 2018, N°043 (Mai-Junh)
Pugin, Sebastien
Lo Diari contient des articles sur les événements passés ou à venir, des comptes rendus scientifiques, l’annonce des prochaines parutions, des entretiens avec les acteurs majeurs du monde culturel occitan et un agenda culturel. 

(Le temps de la publication papier du numéro de la revue, vous ne pouvez ici consulter que la version simple.)
V_2018-03-04-n42_Lo-Diari.JPG
Lo diari de l'IEO Miègjorn-Pirinèus. - 2018, N°042 (Març-Abril)
Pugin, Sebastien
Lo Diari contient des articles sur les événements passés ou à venir, des comptes rendus scientifiques, l’annonce des prochaines parutions, des entretiens avec les acteurs majeurs du monde culturel occitan et un agenda culturel. 

(Le temps de la publication papier du numéro de la revue, vous ne pouvez ici consulter que la version simple.)
Litterature.jpg
« Sens » et littérature à l'origine de l'Europe moderne / Robert Lafont
Lafont, Robert (1923-2009)
Article de Robert Lafont publié dans la revue Littérature en 1989, numéro thématique : Le partage culturel inégal et son texte.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
CCM.jpg
Utilisation de motifs et formules dans la Chanson de sainte Foy / Nico H. J. van den Boogaard
Boogaard, Nicolaas Hendricus Johannes van den (1940-1982)
Cet article du médiéviste Nico H. J. van den Boogaard, publié dans les Cahiers de Civilisation Médiévale en 1962, étudie le style poétique de la Chanson de sainte Foy à travers une analyse lexicale et syntaxique du texte.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
Bibliotheque-ecole-chartes.jpg
P. Alfaric et E. Hœpffner. La chanson de Sainte Foy : compte-rendu / Clovis Brunel
Brunel, Clovis (1884-1971)
Compte-rendu de l'édition de P. Alfaric et E. Hœpffner par le romaniste Clovis Brunel, publié dans la revue Bibliothèque de l'École des chartes en 1926.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
romania.jpg
Remarques sur le vers 232 de la Chanson de sainte Foy / Yves Lefèvre
Lefèvre, Yves (1918-1987)
Cet article, publié dans Romania en 1979 par Yves Lefèvre, spécialiste de littérature latine médiévale et des littératures d'Oc et d'Oïl, donne une nouvelle traduction du vers 232 de la Chanson de sainte Foy « Et en czo q'eu sei meilz cauzir, » après une analyse des traductions de E. Hoepffner et A. Thomas.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
annales-du-midi.jpg
A propos de la Chanson de sainte Foy / H. Gavel
Gavel, Henri (1880-1959)
Dans cet article publié en 1947 dans les Annales du Midi, le linguiste Henri Gavel donne un compte-rendu critique des trois publications d'Augustin Fabre autour de La Chanson de sainte Foy.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
annales-du-midi.jpg
Localisation géographique de la Chanson de sainte Foy / André Soutou
Soutou, André (1914-2003)
Après une analyse lexicographique, phonétique et morphologique du texte, André Soutou formule l'hypothèse  selon laquelle la Chanson de sainte Foy aurait été écrite en dialecte rouergat par un moine ou un clerc de l'abbaye de Conques.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
romania.jpg
Canção de sancta Fides de Agen : texto provençal / J. Leite de Vasconcelos
Vasconcelos, José Leite de (1858-1941)
J. Leite de Vasconcelos, philologue portugais, publie pour la première fois en 1902 dans la revue Romania le texte complet de la Chanson de sainte Foy.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
relire-chanson-sainte-foy.jpg
Relire la Chanson de sainte Foy / Frédéric de Gournay
Gournay, Frédéric de (1966-....)
Dans cet article publié en 1995 dans les Annales du Midi, Frédéric de Gournay, agrégé d'Histoire et spécialiste du Rouergue médiéval revient sur les nombreux débats qui entourent encore la Canso de sancta Fides de Agen (« Chanson de sainte Foy ») considérée comme l'un des premiers textes littéraires en occitan. Depuis sa redécouverte au tout début du XXe siècle siècle, la Canso de sancta Fides a fait l'objet de nombreuses hypothèses quant à son auteur, son origine, sa langue, sa datation, etc. L'article de Frédéric de Gournay est une synthèse efficace de ces différents débats de philologues et propose les arguments et le regard d'un historien spécialiste du Rouergue médiéval.

Lire l'article (en français) en ligne sur Persée. 
sur 92