Ce carnet de voyage à deux voix est né d’une envie commune d’écrire au jour le jour, nos sensations, notre itinéraire. Jean-Pierre a décidé de l’écrire dans sa langue natale, en langue occitane du Béarn et moi, j’ai écrit en français. Chacun a exprimé le voyage à sa façon. Nos textes suivent le même chemin, notre perçu est souvent différent. Nos écrits ne sont pas une traduction, ils reflètent notre propre vision du voyage. Deux voix, deux styles, deux voyages en un…