Les contes de la sorcière
Ces contes sont inédits même s'ils intègrent une partie de la tradition orale sous forme de figures telles que le Drac, la Tarasque ou la Chèvre d'or, des situations telles que la nuit de Noël et des lieux porteurs d'imaginaire tels que le Rhône.
Certains s'adressent plus aux enfants et d'autres plus aux adultes, mais tous peuvent être entendus par tous.
Texte occitan avec traduction française en regard.
Aquelei contes son inedichs, pasmens integran una bòna partida de tradicion orala amb lei figuras dau Drac, de la Tarasca ò de la Cabra d'aur, lei situacions coma la nuech de Nové ò de luòcs portaires d'imaginari coma Ròse.
Leis uns s'adreiçan puslèu ais enfants, leis autrei pusleu ais adultes, mai tot lo monde lei pòu ausir.