Explorar los documents (15628 total)

vignette-premi.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

C'est reparti pour une année de lecture avec le Prèmi literari Calandreta !

Créé en 2014 à l'initiative de la Calandreta Dagtenca, le Prèmi literari Calandreta est un prix littéraire ouvert à toutes les classes qui souhaitent y participer (Calandretas mais aussi toute autre classe de l'enseignement public comme privé). Les jurés sont les élèves eux-mêmes. À l'issue de l'année, les écoles qui le peuvent sont conviées à se réunir pour l'événement final, grande fête de la littérature jeuness en occitan : la Passejada literària.

Au printemps 2027, les classes et les auteurs se donneront rendez-vous pour la remise des prix, avec la participation du CIRDOC - Institut occitan de cultura.

Retrouvez ici le détail de la sélection officielle, réalisée par l'équipe organisatrice du Prèmi en collaboration avec les bibliothécaires du CIRDOC - Institut occitan de cultura. 

La Sélection 2026-2027

Maternelles

  • La Vesia es amorosa - Régis Lejonc, Peadas edicions
  • Som Som - Juliette Armagnac, Arphilvolis
  • Orsonet e l'esquiròl - Cécile Chambon, Sandrine Lhomme, Édite-moi
  • Sei Pita - Philipp Winterberg, Nadja Wichmann, autoédition   

Cycle 2

  • Al reialme de las abelhas - Fleur Daugey, Emilie Vanolsem, Canopé
  • Lo còdol que rescondiá una graneta - Carole Bessière
  • La pelha de Nadau - Satomi Ichkawa, Patric Guilhemjoan, Per Noste
  • Ua vop a la mea escòla - Lola e Olivier Dupin-Ronan Badel, Per Noste

Cycle 3

Collège

Présentation du prix

Les classes qui désirent participer au prix liront les 4 livres sélectionnés (du niveau de lecture adapté) et voteront pour élire l'ouvrage qui leur plaît le plus.

Objectifs pour l'enseignant

Mobiliser les élèves autour d'un beau projet de lecture. Permettre des échanges et choix dans la classe autour d'œuvres littéraires occitanes. Mener les écoliers à renforcer leur créativité en prolongeant la lecture par une exploitation transversale des oeuvres présentées dans le cadre du prix. 

Intérêts pour les élèves

- Découvrir le plaisir de lire et la littérature occitane  
- Aprendre à critiquer et participer à l'élection d'une œuvre littéraire.
- Prolonger le prix en créant par classe ou en groupe, une œuvre originale en lien avec l'ouvrage choisi (en arts plastiques, en langue, projet de découverte...)
- Rencontrer les auteurs et illustrateurs occitans et participer à l'exposition des œuvres. 

Calendrier du prix

Jusqu'à octobre 2026 
- Inscriptions des classes

De septembre à mars
- Temps de lecture pour les classes
- Organisation d'activités autour du prix littéraire pour ceux qui le souhaitent
- Pour les enseignants, formation coopérative autour des albums organisée au fil de l'année par APRENE au CIRDOC - Institut occitan de cultura (site de Béziers)

À partir de février
- Réception du matériel pour voter  

Printemps
- Transmission du choix à l'école Calandreta Dagtenca

Lors de la Passejada literària 
1- Annonce des résultats du prix (par cycle)
2- Rencontre d'auteurs 
3- Exposition des créations des participants

Contact / Inscription

premi.literari.calandreta  {a}  gmail.com

 

vignette_santatdurand.jpg
Yves Durand
Guillaume Roussilhe

PRESENTACION

Espectacle de conte et musica
Tot public
Bilingüe occitan-francés

Yves e Guillaume nos embarcan dins una peregrinacion de contes tradicionals ont lo francés e l'occitan se mèclan amb armonia... Yves conta lo mistèri, la vida, las istòrias sortidas de la nuèit dels temps. Guillaume escota lo mèstre e lo son de sos instruments fa resson al raconte. Ne sortiretz joioses e en bona santat !

EQUIPA ARTISTICA

Dos artistas al platèu
Yves Durand - contaire
Guillaume Roussilhe - musician, multi-instrumentista

FICHA TECNICA

Sus demanda alprès de l'agéncia SIRVENTES


DATAS PASSADAS E A VENIR

31/07/2026 - Estiv'oc (Lalbenque - 46)
14/09/2025 - Castelnau-Pégayrols (12)
30/09/2024 - Saint-Privat-du-Dragon (43)

CONTACTE DIFUSION

Agéncia artistica Sirventés - Mél conte.rue@sirventes.com
vignette_mesfreresmessoeurs.jpg
SoLau & Cie

PRESENTACION


Espectacle de circ, dança e musica
Durada : 50 minutas
Tot public, tre 6 ans

Es un eveniment particular que mena aqueles cinc personatges en un meteis espaci. Recampaire e evocador del camin corrut ensemble dempuèi lor rencontre. Las emocions que provòca van encoratjar cadun.e a se liurar e a dessenhar jos nòstres uèlhs los contorns de sos ligams als autres. D'indicis son disseminats sus la tenor d'aquel eveniment, que ven lo teatre d'aqueles retrobadas frairalas.


Un fraire intens, una sòrre fantaumatica, las que s'ausisson pas jamai, la discreta e mesurada. Nos jogam de nòstres arquetips per compausar las personalitats e las belugas qu'animaràn lors evolucions.


A aqueste endreit, un fraire o una sòrre, es pas unicament l'o las degun.s amb que partejam un ligam de sang, mas tanben un.e camarada de jòc, un.e vesin.e, un.e collèga de trabalh, qualqu'un.e traversant las meteissas galèras, menant las meteissas luchas. Èsser fraire o sòrre, es partejar un ligam fragil e preciós, perque es lo miralh de çò que sèm estats e çò que venèm.


Aital, aquestes cinc individús vendràn las susfàcias de projeccions de las experiéncias personalas de l'espectator, quala que siá son edat e sas experiéncias.


A l'entorn de la creacion
Descobrir un teaser en vidèo sus la pagina Facebook dels artistas : AQUí
Dorsièr de presentacion complèt : AQUI
D'intervencions artisticas jos forma de talhièrs o d'estagis, bòrds platèu, temps d'escambis. 


EQUIPA ARTISTICA

5 artistas al platèu
Mathis Der Maler - Concepcion, mesa en scèna e interpretacion
Laurie Maillet - Concepcion, mesa en scèna e interpretacion
Sophie Nallet - Concepcion, mesa en scèna e interpretacion
Madeleine Ré - Concepcion, mesa en scèna e interpretacion
Eloïse Rignon - Concepcion, mesa en scèna e interpretacion

Concepcion musica live : Mathis Der Maler
Agach exterior : Denis Plassard
Complicis acrobatics : Alice Noël et Denis Dulon
Costumes : Clémentine Cadoret

FICHA TECNICA

Durada 50 min
Susfàcia plana :  Prigondor : 7 mètras Dobertura : 8 mètras Nauteur : 5 mètras

DATAS PASSADAS E A VENIR


29 octobre 2025 à 14h30 - Le Réservoir, St-Marcel (71) : réseau Affluences
Du 9 au 13 mars interventions artistiques - Ecole maternelle des Gachères, Gueugnon (71)
2 avril 2026 à 20h - Foyer municipal, Gueugnon (71) : réseau Affluences
10 avril 2026 à 20h - Espace Mendès France Quetigny (21) : réseau Affluences, parrainé par Cirq’ônflex
1er juin 2026 à 10h30 (scolaire) - Ecole maternelle Jean Moulin, Bron (69)

CONTACTE DIFFUSION


SoLau & Cie, centre Condorcet 720 avenue de l’Europe 71200 LE CREUSOT
solauetcie@gmail.com Laurie Maillet (artistique) : +33 (0)6 09 89 63 96 Sophie Nallet (artistique) : +33 (0)6 59 73 71 46
vignette_landolfileretour.jpg
A l'asard Bautezar
Clément Serguier
Claude Rivière
Dominique Pichou

PRESENTACION

Sol en scèna 
A partir de 12 ans  

Un apròchi inedit del personatge de Landòlfi qu'emergís de la tradicion orala. Sol en scèna, Parlo-Soulet mormolha sa lenga d'òc, la dels natius, dins aqueste viatge insolita, suls camins d'un país sens frontièra.
Autrament dich, l'usatge d'una lenga e d'una cultura, demorada sus la talvera de l'Istòria, oblidosa d'una memòria a travèrs lo solilòqui burlesc d'un Francés/Provençal...

EQUIPA ARTISTICA 

Un artista al platèu 
Clément Serguier : interprète

FICHA TECNICA 

Durada : 70 min
A partir de 12 ans 
Lenga : tèxte en francés  intermèdis en occitan 
Tèxtes compausats per Claude Ribière & Jean Rouy amb de nombrós manlèu
Mesa en scèna : Blaise
Regia : Monique Serguier
Produccion : A l'asard Bautezar ! 


DATAS PASSADAS E A VENIR 

Del 20 al 25 de julhet de 2026 - Festenal Off d'Avinhon (84000)

CONTACTE DIFUSION


A l'asard Bautezar ! 37 chemin de la Tuilerie - 30150 Montfaucon
Mél : alasardbautezar@gmail.com / port. 06 70 79 25
vignette_loubastimen.jpg
Lou Bastimen
Xeremiers de Sóller
Inestable Ceretana de Teatre
Aqueles
Fondation Musicale du Cabardès

PRESENTACION

Concèrt teatralizat 
Tre 10 ans
Plurilingüe


A las originas del projècte : una cançon

Del sègle XIX fins al mitan del sègle XX, vaissèls cargats d’iranges e d’autres productes agricòls quitavan lo pòrt de Sóller en direccion de los del sud de França per i faire comèrci.
Es l’istòria d’un d’aquestes vaissèls, originari de Marselha e qui quita Malhòrca, puèi que fa escala dins divèrses territòris euroregionals, que nos conta lo poèmi Lou Bastimen. A travèrs el, Frederic Mistral, poèta eurofil, liura un testimòni vibrant de las relacions culturalas e economicas estreitas qu’unisson Catalonha, Balearas e Occitània. Aqueste tèxte, redigit en occitan, foguèt tradusit en son temps en catalan per una poetessa malhorquina : Maria Antònia Salvà.
 
Lou Bastimen : un projècte pluridisciplinari 

Los artistas acampats pel projècte Lou Bastimen, an trabalhat pendent una annada a compausar un concèrt teatralizat sus la basa del tèxte inicial.
L’objectiu, un espectacle d’1h15 environ, crosant las arts (musica, cant, teatre) e las lengas (occitan, catalan, francés, castelhan) mercés a la reünion d’artistas eissits de l’ensemble musical dels Xeremiers de Sóller (cornamusa de Malhòrca), de l’Escòla de Bodega de Vilardonèl (granda cornamusa de la Montanha Negra), del grope Aqueles e de la tropa teatrala l’Inestable Ceretana de Teatre.

EQUIPA ARTISTICA
16 artistas al platèu.
Xeremiers de Sóller : musica, danças tradicionalas
Aqueles : cant e musica
Inestable Ceretana de Teatre : Interpretacion teatrala 
Fondation musicale du Cabardés : musica, dança contemporanèa

FICHA TECNICA 

Durada : 75 min
Sus demanda alprès dels artistas 


DATAS PASSADAS E A VENIR

 
12 avril 2026 - Abans-primièra al Teatre-Casino de Puigcèrda (Esp.)

CONTACTE DIFUSION

Contactes : 
Balearas : xerdeso@gmail.com
Catalonha : inestablecereteatre@gmail.com 
Occitània : assodugriffe@hotmail.fr 
vignette_bestiodouvacares.jpg
Peire Bonnet
Joseph d'Arbaud

PRESENTACION

Lecturas a dos voses (e virgulas musicalas - flaütas en canavèra)
Tre 10 ans
Bilingüe e musical


A la prima de 1417, Jacques Roubaud, gardian de Camarga, instrugut perqué foguèt longtemps destinat a la foncion sacerdotala, redigís sus un quasernet son rencontre amb una bèstia estranha, que sap parlar, al còrs de boc e a la cara d'òme : la "Bèstio dòu Vacarés". Après la primièra suspresa e lo primièr esglasi, naís una atirança estranha, mesclada de paur e d'esbalausiment.. 

Eissit dels mites de l'umanitat, mièg-dieu descasut, caçat de cada luòc e condemnat a finir sa vida dins la solesa de las sanhas, lo personatge de La Bèstia rampèla per mantun aspècte, lo dieu Pan. Es un conte salvatge, sens concession, que nos interròga, subtilament, sus l'alteritat e la plaça qu'acordam a l'estranh... e a l'estrangièr ?

Adaptacion del roman eponime de Joseph d'Arbaud. 

A l'entorn de la creacion : 
Una exposcion de 6 libres d'artistas consultables in situ e eissits de tròces causits de l'òbra es disponibla. 

EQUIPA ARTISTICA

Dos artistas al platèu.
Pierre Bonnet : lectura en provençal. 
François Verranini : lectura en francés. 

FICHA TECNICA 

Durada : 40

Besonhs tecnics : dos micros-votz, una encinta, dos escabèls, dos pupitres. 

L'adaptacion (en bilingüe) per una lectura publica (pichonas salas, exteriors protegits, a domicili), es etat realizada per fin de rendre accessible aquesta òbra e faire ausir aqueste floron de la lenga d'òc d'expression provençala. 


DATAS PASSADAS E A VENIR

 


CONTACTE DIFUSION


Contactes : 06 72 54 53 15 /  06 16 03 12 58
Adreça mél : pb04300@yahoo.com
vignette_soupeoignon.jpg

PRESENTACION

Espectacle solo de Arnaud Cance
A partir de 7 ans
Multilingüe e musical
Recèpta d’un pimflòi itinerant
Un mescladís joiós de contes, de musica, de cosina e d'umor seleccionats al mercat de la cultura populara.
Una sopa poliglòta als aròmas gascons, lemosins, lengadocians, provençals, auvernhats... Un viatge culinari a travèrs las istòrias de femnas e d'òmes dels païses occitans. 


EQUIPA ARTISTICA

Un artista al platèu. 
Arnaud Cance : raconte e musica


FICHA TECNICA 

Sus demanda alprès de Sirventés 

DATAS PASSADAS E A VENIR

31.07 - LA SOUPE À L'OIGNON
Réquista (12) Office de Tourisme du Réquistanais
07.08 - LA SOUPE À L'OIGNON
Villefranche-de-Rouergue (12) Espaces Culturels Villafranchois
17.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Riscle (32) Médiathèque Départementale du Gers
18.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Masseube (32) Médiathèque Départementale du Gers
19.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Montaut (32) Médiathèque Départementale du Gers
19.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Lectoure (32) Médiathèque Départementale du Gers
20.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Condom (32) Médiathèque Départementale du Gers


CONTACT DIFFUSION

Per l'ensemble de las recomandacions tecnicas e elements que concernisson la difusion :  Catherine Serve 06 60 50 53 83 - conte.rue@sirventes.com-  
vignette_61521.jpg
Lagarda, Andrieu
Al temps que te parli, una cronica d’umanitat que nos balha una vista pregonda de la societat rurala occitana : los trabalhs e la vida de cada jorn, las fèstas, los mestièrs, lo manjar e lo beure, lo bestiar e l’ostal, las brèishas e las páurs… A l’encòp cronica familiala e tròces de vida vidanta d’un còp èra. Mas s’i vei tanben la disparicion d’un monde e la d’un masatge vengut roïnas.
Cal presar coma cal l’art d’Andriu Lagarda qu’a sauput reculhir e trascriure amb rigor e amor los remembres de sa maire : en tot legir Al temps que te parli, prendretz tanben una vertadièra leiçon de lenga viva.
vignette_61520.jpg
Aquel libre es la frucha d’un projècte de ligason « escòla/collègi » que recampèt los escolans e collegians de l’ensenhament bilenga de Carcassona e Viladubèrt. Per vos metre l’òc e l’aiga a la boca, los collegians del Bastion e los calandrons de la Barbacana, Miquèl-Decòr e la Rosèla trabalhèron amassa per vos prepausar una seleccion de recèptas simplas, aisidas de faire e prigondament enrasigadas dins lo terrador nòstre. Alara, crompatz lo libre e zo ! a la cosina !

Avètz la causida entre :

– 8 entradas : l’ensalada carcassonesa, l’ensalada gascona, la fogassa salada, la pascada, lo pastís de pòrc, la sopa a l’alh, lo sopa de castanhas e sos crostets a l’alh, la tapenada.

– 8 plats : l’azinat, los cauçons a la chichomèia, l’estofinada, lo fressinat (de pas confondre amb lo freginat!), la galina al pòt (coma al temps del nòstre Enric), la moleta als campairòls e als espargues, la rozòla, la trufada.

– 8 dessèrts : las aurelhetas, la copetada, la crostada, los cruscants a las amètlas, las gimbeletas d’Albi, lo fenetrà e los incontornables milhàs e pompet.

Un lexic culinari occitan-francés complèta l’obratge.
(Colleccion Frafadet)
vignette_61519.jpg
Julian Casabona
« Julian de Casabona, vadut a Herrèra d’Auloron en 1897, que s’ei acasit a Busi on, ara, ei paisan. Qu’a hèit la guèrra de 14 e un temps que tribalhè a Tolosa, on, ahiscat per Ismaël Girard, se hiquè a de bonas a escríver. A long de temps, qu’a rimat un drin, mes qu’ei sustot com autor de novèlas e romancièr que’s he un bèth traç dens la nosta literatura. […] Espravas d’amor, roman biarnés, (1927) que serà l’òbra màger de Casabona. […] L’òbra que demorarà e que’s legiràn dab amor hèra de pajas : la hèsta de Saliguèr, la caça de las palomas, la hèira de Tolosa, lo saunei de Miquèu de Pèirahòrta, la maitiada d’abriu, d’un estile plen de gràcia, e fresc e coladís e lugrejant se n’i a. »

Miquèu de Camelat, La Litterature gascoune, Pau, Marrimpouey, 1950, p. 137.
sus 1563