Explorer les documents (15624 total)

vignette_1.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : le racisme anti-province, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane. Présentatrice
Brees, Aimé. Animateur

Dix-huitième épisode des Cronicas etnobotanicas.

Le racisme anti-province

Pour ce dernièr épisode, Josiane Ubaud fait un pas de côté de l'entrée purement ethnobotanique, pour achever cette série sur une critique d'un racisme "jacobiniste" qui a été une composante de la disparition progressive de la langue occitane. Ainsi, dans le passé la fabrique d'un stéréotype du "méridional", par des partisans de la domination de la couronne de France, à contribuer à emporter la bataille des consciences assurant de la légitimité de la conquête de la moitié sud de l'actuelle France.

vignette_1.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : mâle / femelle dans le concept populaire, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé

Dix-septième épisode des Cronicas etnobotanicas.

Mâle / femelle dans le concept populaire.

Après la description botanique des systèmes de reproductions des plantes, Josiane Ubaud propose une approche sociale de la différenciation des genres, qui en a influencé leur désignation...

vignette_1.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : mâle / femelle, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé

Seizième épisode des Cronicas etnobotanicas.

Mâle / femelle

Description botanique des systèmes de reproductions des plantes.

vignette_1.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : la couleur « comme », par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé

Quinzième épisode des Cronicas etnobotanicas.

La couleur « comme » La color coma

Josiane Ubaud s’intéresse à l'association de plantes à une couleur dans les expressions occitanes. Par exemple : « Blanc coma l'albespin. »

vignette_55762.jpg
Marziou, Jean
« Cet Abécédaire passionné du Béarn est le fruit de mes rencontres béarnaises avec des personnalités célèbres ou anonymes pour d’autres. Fiers de leurs singularités, jamais mes interlocuteurs n’ont manifesté une forme de communautarisme béarnais exacerbé. Ils m’ont décliné, décrypté les facettes d’un caractère plus soucieux d’unir que de séparer, révélant, derrière les sous-entendus, les forces invisibles du lien.
Ce livre est destiné aussi bien aux Béarnais parfois peu curieux de leur propre pays qu’aux néo-Béarnais de plus en plus nombreux. Vingt-six déclinaisons confiées à vingt-huit auteurs, d’horizons divers, parfaitement légitimes par leur culture, leurs expériences, leur proximité béarnaise chevillée au cœur. Tous ont exprimé avec sensibilité et passion les singularités majeures du Béarn et des Béarnais. » - Jean Marziou

En savoir plus
vignette_1.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : la couleur rouge, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane. Présentatrice
Brees, Aimé. Animateur

Quatorzième épisode des Cronicas etnobotanicas.

La couleur rouge / La color roge

Cet épisode est consacré à la couleur rouge, à son sens étymologique et aux symboles qu'elle convoque.

vignette.jpg
Émission La Cronica etnobotanica (Ràdio Lenga d'Òc) : la couleur jaune, par Josiane Ubaud, ethnobotaniste, co-animée par Aimé Brees
Ubaud, Josiane
Brees, Aimé

Treizième épisode des Cronicas etnobotanicas.

La couleur jaune

Cet épisode est consacré à la couleur jaune, à son sens étymologique et aux symboliques à laquelle elle renvoie.

vignette_55759.jpg
Cosset, Sébastien R.
Quand le Grand Méchant Loup, à force de trop manger de Petits Cochons ou de Chaperons Rouges, commence à avoir des ennuis gastriques et à regretter sa gourmandise...

Il s'agit là de la version occitane de "Un loup trop gourmand", réalisée par les élèves de la Section Oc de Juillan (65).
vignette_55758.jpeg
Peire Cardenal (1180-1278)
Leclair, Yves. Traducteur
"Né en 1180 au Puy-en-Velay et mort en 1278 à Montpellier, Peire Cardenal est l’un des tout premiers poètes satiriques. Au XIIIe siècle, celui de l’Inquisition, ce troubadour occitan composa de virulents sirventès (ou poèmes satiriques) contre les Francs et le clergé qui ruinèrent la terre d’oc. On se demande par quelle main des grâces, ses sirventès connus de tous, purent échapper au fichage des sinistres « clercs », au cléricalisme inquisiteur, aux pillages des « Français » envahisseurs, au bûcher de tous ces brûleurs de livres et d’hommes. L’œuvre de Peire Cardenal appartient à la grande tradition contestataire de la poésie universelle, de Juvénal à André Chénier ou d’Ossip Mandelstam à Federico García Lorca. " Yves Leclair

Après le succès rencontré par sa traduction des Chansons pour un amour lointain de Jaufre Rudel, Yves Leclair rassemble ici un surprenant florilège cueilli dans l’œuvre poétique de Peire Cardenal. On ne trouvera pas ici les conventionnelles chansons d’amour, mais des satires de notre Nef des fous : car, pour ce troubadour, précise encore le traducteur dans sa préface, il ne s’agit plus de « bien dire, bien chanter, « colorer », « feindre », « louer », « dorer [s]on chant », mais de « l’ourdir » et le « tisser » de « mal dire ». Dans la « transposition » rythmée des ces chansons satiriques et le constant respect du sens médiéval, Yves Leclair prête sa voix de poète contemporain au troubadour le plus anticonformiste qu’il nous rend très proche.
vignette_55727.jpg
Lagarda, Andrieu
À l’écoute de la parole des conteurs de son pays, André Lagarde a su faire passer dans son écriture toute la force des récits populaires. 21 contes mystérieux, merveilleux et légendaires, moqueurs et facétieux qui plairont aux enfants comme aux adultes, dans une langue occitane enracinée et accessible.

L’ouvrage est accompagné de l’enregistrement intégral de l’ensemble des 21 contes par Camille Bilhac et contient un lexique occitan-français.
sur 1563