Explorer les documents (15580 total)

vignette_LAF-O-45-A-4.jpg
Lettre du chanoine François Falc'hun : 29 juin 1952
Falc'hun, François-Marie (1909-1991)
vignette_LAF-O-45-A-3.jpg
Lettre d'Armand Keravel : 10 juin 1952
Keravel, Armand (1910-1999)
vignette_LAF-O-45-A-2.jpg
Lettre à Monsieur Séguy : 2 juin 1952
vignette_LGO-20220105.jpg
Des bufflones en Corbières - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur

Émission du 05 janvier 2022

Des bufflones en Corbières

Des bufflones en Corbières, cela vous étonne ? Évidemment, il y en a plutôt en Italie ! Venez découvrir l'intégration réussie d'une famille italienne à Pradelles, dans le Val de Dagne, près de Carcassone. La grande propriété de « La Bourdasso » comprend un restaurant réputé, tenu par la famille Antonini. Alexandra Antonini, qui s'occupe de la ferme avec son compagnon, nous parle d'une installation peu commune et nous explique comme faire une délicieuse mozzarella. Les bêtes installées sur un grand espace de garrigue sont nourries d'herbe sèche. La reproduction est naturelle et les veaux naissant toute l'année. C'est Alexandra qui fabrique la mozzarella, qu'elle vend ensuite sur des marchés et commerces de la région. Elle fabrique également des glaces, de la mozzarella sèche et de la saucisse sèche de bufflones.

Une belle réussite à voir dans ce reportage de Lise Gros.

[résumé : Tè Vé Òc]

vignette_57494.jpg
Alain Larribet
Yannick Jaulin
Sèrgi Mauhorat
« Dans ce spectacle tout en poésie et en émotion, Alain Larribet distille des récits de son enfance, des histoires de pastoralisme, d’ici et d’ailleurs… Il chante et transmet avec force son amour pour la nature et sa passion pour le voyage, et esquisse une carte du monde à travers la magie des sons de ses instruments… »

En savoir plus

Crédit photo : Romain Perchicot

vignette_57493.jpg
Éditions CAPI
Les Éditions CAPI (CAtinou PIfrette) sont une association loi 1901 dont l’objectif premier est la réédition des ouvrages de Charles MOULY consacrés à Catinou et épuisés à ce jour. Toutes les rééditions sont accompagnées de la traduction en français des textes occitans.

Mais l’association diversifie ses activités en publiant aussi des documents inédits : autobiographie de Charles MOULY, rubriques Catinou et Jacouti des hebdomadaires de La Dépêche du Midi (La Gazette du Comminges et Le Villefranchois), enregistrements sonores de ces rubriques (diffusés dans certaines radios locales), publication et enregistrements de documents en dialecte gascon du Savès, DVDs bilingues, autocollants etc... L’objectif étant la sauvegarde de parlers occitans authentiques.

Publication également de livres qui ont un caractère régional en garantissant aux auteurs pleine conservation des droits sur leurs œuvres. Aides diverses à la publication pour des auteurs individuels ou des associations.

Contact :

Edition CAPI
Michel SAINT-RAYMOND
"Le Herrot" Chemin de Coumes 31230 AGASSAC

michel.saint.raymond@gmail.com

vignette_57491.jpg
Centre d'animation pédagogique en occitan (Pau)
Dumeaux, Marie-Odile. Trad.
Un lapin bleu voit passer successivement d'autres animaux, eux aussi un peu différents des animaux connus. L'un après l'autre, ils lui demandent de venir avec eux. On dirait qu'ils ont rendez-vous. Mais où ? Avec qui et pourquoi ?

Une petite histoire courte pour sensibiliser les enfants au carnaval...

Existe aussi en version gasconne, Ça-i et en version limouisne, Vaque.
vignette_signatureKeravel.jpg
Lettre d'Armand Keravel à Robert Lafont
Keravel, Armand (1910-1999)
vignette_57489.jpg
Raillon, Armelle
Dumeaux, Marie-Odile. Trad.
Une souris trouve une clochette et parcourt les estives pour savoir à qui elle appartient. Une écriture à partir d'un conte d'Armelle Raillon. Un album de lecture, prétexte à la découverte des sonnailles dans les Pyrénées.
vignette_57488.jpg
Pascaud, Jean-René
Valière, Michel
Fruit d'un travail assidu entre un locuteur passionné par sa langue maternelle (Jean-René Pascaud) et l'ethnolinguiste pointilleux (Michel Valière), cet ouvrage veut témoigner de la permanence et de la vivacité de l'occitan en Limousin.

Au travers de ce lexique (occitan > français) transparaissent l'expérience vécue, les activités domestiques et les émotions du quotidien d'une communauté villageoise qui n'a pas oublié son dialecte.

De rencontres en rendez-vous et questionnements, l'exercice a révélé toute la richesse souvent ignorée de la langue.
sur 1558