Explorar los documents (15434 total)

vignette_residence_2trim23.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

Crida a candidatura liura - Residénce de creacion artistica : Darrièr trimèstre de 2023


Lo CIRDÒC - Institut occitan de cultura : sosten a la creacion en occitan

Lo CIRDÒC - Institut occitan de cultura a per mission la salvagarda, la coneissença e la promocion de la cultura occitana.  La creacion artistica representa un vector important que contribuís directament als programas d'accion del CIRDÒC - Institut occitan de cultura en matèria de valorizacion e de desvolopament cultural, en particulièr dins lo cas de projèctes : - qu'òbran al renovèlament de las coneissenças e dels agaches portats sus las òbras e documents que constituísson las colleccions del Centre ; - que participan a la valorizacion de las colleccions e mai largament del patrimòni cultural occitan vèrs de publics novèls en França e a l'internacional ; - que constituísson d'accions de transmission de las expressions, practicas e saber-far que relèvan del patrimòni cultural immaterial occitan ; - que participan al renovèlament e a l'enriquiment de las expressions culturalas e intellectualas occitanas, de las capacitats de la lenga occitana e de sos usatgièrs (artistas, practicians, participants e publics) a exprimir una concepcion a l'encòp originala e universala del monde contemporanèu. L’acuèlh d'una residéncia artistica al CIRDÒC - Institut occitan de cultura es concebuda coma un acte de cooperacion entre l'establiment, sas equipas e los artistas e intervenents aculhits. Son organizacion deu visar a l'escambi e al partatge d'informacions, de competéncias e de coneissenças.
 


Candidats

An accès a la presenta crida a projècte :
- tot artista o gropa d'artistas occitanofònes o pas, dins la mesura ont lo projècte artistica pòrta sus l'occitan lenga e/o cultura ;
- tot projècte de residéncia de recèrca o d'escritura. Seràn pas pres en compta los projèctes artistics de mesa en espaci o en lum, que los espacis restrents del CIRDÒC - Institut occitan de cultura sauprián pas respóner als besonhs.
de projèctes que propausan una vision innovanta e actuala de la lenga e de la cultura occitanas, propausan notadament lo rencontre amb d'autras culturas, l'adaptacion e la transmission del patrimòni cultural occitan e/o l'usatge dels mòdes d'expressions inedits.


Objècte de la residéncia :

Projèctes de creacion liuras - lo.a.s artistas seràn menat.da.s a propausar la creacion de lor causida, sens tematica impausada.


Condicions d'acuèlhs e engatjaments respectius :

L'albergament, los desplaçaments e fraisses de bocas sols son preses en carga per l'establiment dins lo quadre de sos acuèlhs en residéncia, segon las modalitats precisadas dins lo document partejat çai contra, e per una envolopa totala excedissent pas los 1000 èuros TTC (carta d'acuèlh de las residéncias ) : AICÍ
Los salaris e/o retribucions demòran a la sola carga de l'equipa artistica.



Dobèrtura de las candidaturas per l'acuèlh de residéncia de creacion - Darrièr trimèstre de 2023

Dorsièr de candidatura :

Per cadun lo.a.s artistas deuràn propausar un dorsièr que comprendrà :
- Presentacion del projècte artistic jos la forma d'una nòta d'intencion :
    - forma, objectius, contenguts e collaboracions,
    - modalitat de relacions entre lo projècte e los publics
    - enjòcs e rasons de sa tenguda al CIRDÒC – Institut occitan de cultura
- Presentacion e percors de la companhiá / tropa / artista e de sas precendentas creacions
- Corta presentacion tecnica del projècte e elements tecnics desirats
- Budgèt previsional detalhat, qu'inclurà d'eventuals co-finançaments (recebuts e en cors)
- Proposicion de datas de residéncia (dins lo periòde determinat)
- Detalh dels artistas associats e qualques linhas de CV,
- Lista dels difusaires potencials e qu'an mostrat un interès per la creacion
- Detalh de las despensas envisatjadas dins lo quadre de la residéncia jos la forma d'un devis.


Mandadís de la candidatura :

Mandadís del dorsièr complèt per mèl a l'adreça : info@oc-cultura.eu del 23 de febrièr al 30 de març de 2023.


Entresenhas :  info@oc-cultura.eu / 04.67.11.85.10.

Prene coneissença de la carta d'acuèlh de las residéncias artistica dins son integralitat : AQUI
vignette_849-P-MIS-CHO.jpg
Choix de poésies de Frédéric Mistral
Mistral, Frédéric (1830-1914)
Texte provençal et trad. française en regard. - Dépôt légal initial en 1929
enterrement-à-sabres.jpg
Un poèta gran de lenga d'òc, qui reivindica la soa sonoritat gascona, que hè la soa entrada en Poesia/Gallimard. Nat dobte que Bernard Manciet auré considerat aquera publicacion com ua efraccion salutària e gaujosa.
L'Enterrament a Sabres n'ei pas solament un testimoniatge. Qu'ei ua pròva de la lenga gascona. Que'n met en evidéncia tots los caractèrs : la soa fonetica e la soa sintaxi, segur. Mes, mei pregondament, tots los registres de la lenga que son convocats : lo sublime e lo derisòri, la ratiocinacion abstrèita com lo mei concrèt, l'arcaïsme autant que l'extrème contemporanèu. Ne s'acontenta pas jamei d'un imprecís lirisme empesat. E la soa lenga n'ei pas ua lenga deu passat. Que deu poder parlar de tot çò qui ei, de tot çò qui ei uei. Que mòstra qu'ac pòt. Autanlèu lo començament de la lectura que's sap que s'ageish d’ua òbra màger. Que's sap que Manciet ac sap. Que s'ei lançat dens la composicion dab orgulh, shens esitacion mes shens ostentacion. E qu'a tienut la soa jòga.

Bilingüe francés-occitan
Hons : Gallimard
vignette_LaGranja.jpg
Fons Jean Lafon
Lafon, Jean (1923-2015). Collecteur
Jean Lafon (Ròcamador, 1923 - Gramat, 2015) foguèt un prèire oltés, collectaire e promotor de la lenga e de la cultura occitanas. Se formèt al Pichon Seminari de Gordon e en ne sortir, a l’atge de 14 ans, consigna los primièrs cants e racontes que constituiràn un còrpus d’unes 280 cants, 46 contes e 116 racontes que n’enregistrarà d’unes sus caisseta àudio tre las annadas 1960 puèi mai tard a la debuta de las annadas 1990.
Requisicionat dins los obradors de joventut en Aquitània se’n escapa per anar al maquís de Ròcamador. Partís coma volontari al Liban tre la fin de la guèrra : i ensenha e i apren notadament l’arab e los rudiments de las lengas semiticas (aramèu, ebrèu) que li serviràn per un projècte de traduccion dels Salmes.
Tornat en França s’adonèt a d’estudis teologics al Grand Seminari de Caors e tanben a l’Institut Catolic de Tolosa. Ordenat prèire, percorrèt Òlt dins l’encastre de son sacerdòci. Retirat en 1989 a Ròcamador, perseguiguèt son entrepresa de collècta e de consignacion de la literatura orala del país de Ròcamador en mai de son ministèri d’acompanhament espiritual.

Las collèctas de Jean Lafon prenon la fòrma d’una colleccion de pichons objèctes literaris orals e de testimoniatges (manuscrits, tèxtes picats, àudio) que s’organizan a l’agrat de sas peregrinacions, descobèrtas e rencontres. Avèm pas aquí un biais scientific metodic coma o poguèt entreprene l’abat Georges Delbos de Faicelas mas puslèu un florilègi que testimònia d’una itinerància per la memòria, l’espiritualitat e l’expression vernaculara del país de Ròcamador e de sas environas.
vignette_849-P-PER-GOU.jpg
Goudelivo : legèndo per Babeloun Péricaud
Péricaud, Élisabeth
Poème dédicatoire de Frédéric Mistral à l'auteur. - Marque de l'éditeur avec un homme bêchant et la devise latine "fac et spera" (agis et espère). Bandeaux typographiques. - Texte occitan avec une traduction en vers français similaires en regard.

La Felibresso Babeloun est le pseudonyme d'Elisabeth Péricaud.
bodega-bodegaires-anthologie-de-la-cornemuse-du-haut-languedoc.jpg
Los mots craba o bodega que designan la cornamusa grana de Lengadòc (Occitània) dont la saca ei hèita d'ua pèth de craba o d'aulha sancèra. A la fin deu sègle XIXau, aqueth instrument qu'èra enqüèra sonat per mei de 300 menestrèrs dens ua region petitona acavalada enter Monts de La Cauna e Montanha Negra. Uei, après un periòde de relatiu silenci, que son près de 70 musicians a s'estar remetut a sonar, escampilhats dens diferentas regions.
Que trobaratz dens aqueth cofret, un important liberet sus l'istòria de l'instrument, e tres disques compactes, l'un amassant documents d'archius, los dus autes tà çò de las practicas actuaus.

Hons : CORDAE / La Talvera
vignette_849-P-PER-GUI.jpg
Guilhèm de Toloza de Perbosc
Perbosc, Antonin (1861-1944)

Poème épique d'Antonin Perbosc (1861-1944), né dans le Bas-Quercy, mettant en scène Guilhèm de Tolosa, troubadour du XIIIe siècle. Le livre a un très grand succès dès sa sortie.

Ecrit en languedocien avec traduction française en face à face.

vignette_849-P-ROU-CAN.jpg
La cansoun dau Dardalhoun
Roux, Antoine (1842-1915)
Antoine Roux (1842 – 1915), dont le pseudonyme est Lou Felibre dou Dardaioun, est né à Lunel-Viel (Hérault) ou Lunèl Vièlh. Dans ce recueil, l’auteur chante en languedocien toute la région qui s'étend des Cévennes à la mer et les Pescalunetas. Le Dardailhon est un cours d’eau passant dans son village.
vignette_849-P-VER-ATL.jpg
L'Atlàntida : poema de Jacinto Verdaguer
Verdaguer, Jacint (1845-1902)
L'Atlàntida (1877) és un poema catalan de Jacint Verdaguer (1845-1902) format per 10 cants, una introducció i una conclusió, que narra les peripècies d’Heracles per Ibèria, l'enfonsament del continent dels atlants, la creació del Mar Mediterrani i el final descobriment de les Amèriques.
vignette-Bouts-73.jpg
La Bouts de la terre. - Anade 04, n° 073 (yené 1913)
Palay, Simin (1874-1965). Directeur de publication
Camélat Miquèu (1871-1962). Directeur de publication
Cada numèro que compren articles sus la doctrina felibrenca, los comptes-renduts de las activitats felibrencas, deus tèxtes literaris e ua rubrica istorica. Lo jornau que contien tanben publicitats en gascon .
sus 1544