Explorar los documents (15580 total)

vignette-56149.jpg
Ville d'Anglet
Lectura-espectacle a l’entorn de Fèliç Arnaudin, poèta e fotografe lanés, dens lo bòsc deu Pinhadar, peu Théâtre des Chimères.

Creacion deu Théâtre des Chimères, la lectura-espectacle a l’entorn de Fèliç Arnaudin que s’atraça cada an un succès màger. Aqueste estiu, ua navèra escadença d’apreciar l’engenie d’aqueth personatge singular qu’ei auherida au public.

En caminant peu bòsc deu Pinhadar, e a travèrs ua seleccion de tèxtes literaris en resonància dab los pins, lo Théâtre des Chimères qu’evòca la quèsta de Fèliç Arnaudin, poèta e fotografe lanés qui obrè a conservar la memòria d’un paisatge en desparescuda : lo de las Lanas de Gasconha, país de lanas e de paluds, on s’i plantè pins maritimes au miei deu sègle 19au.

Tèxtes tirats de las òbras de Fèliç Arnaudin, Roland Barthes, Jean-Marie Broucaret, Miguel de Cervantes, William Shakespeare, Anton Tchekhov...

Informacions practicas

Los 22 e 23 de julhet 2021 / Los 26 e 27 d'aost 2021
Bòsc deu Pinhadar, a 11h e 15h.
Aviada deu trajècte : parc d’estacionament de la Via Verda de Montbrun (avienguda de Montbrun) situada a proximitat de l’Ostau Forestièr e de l’airau taus mainats. Bus linha 32, estanc Bellevue.

Tà'n saber mei
vignette_56148.jpg
Clouché, Jacques
Joenòt, Jaques Boèr non coneish pas de la vila d’Agen sonque los baishs quartièrs e los bòrds de Garona (sic). Obligat de’s préner un mestièr entà víver, que mestrejarà hèra vista « los secrets argentós deu raser e deu pienti » après aver hèit lo son aprendissatge au mei bon perruquèr de la vila, dont la botigueta ei al récouen de la prefecturo, ancien palay de l’abescat, on lo monde com cau se fan retapa lou cat. Tau noste aprenedís, la « vita de sauneis » que s’escor en un solèr capvath un paradís poblat de hantaumas, e au poèta per instint, la lectura qu’obreish orizonts d’un monde aluenhat deus tribulòcis de la soa vita de tot dia. Que s’installa lèu au son compte perruquèr tà las daunas e los gojats, près de Garona, aus quartièrs qui coneish tan plan, dab la soa hemna Magnounet qui susvelha. Hèra viste, Jaques Boèr que desparescó darrèr Moussu Jasmin — Gensemin | Jansemin — e, se los aristocratas manifestèn lo lor tristèr, tau pòble de petitas gents, la destressa qu’estó unanima a la mòrt deu « lor » Jansemin.

Jansemin que sabó ondrar la lenga occitana (parlar lengadocian d’Agen) e los sons talents de contaire, hicats au servici deus praubes e deus deseretats, que’u valón ua renomada shens parièra tant dens los aròus capulats de la capitala com dens tot lo País d’òc.

Jacques Clouché, janseminològue confirmat, que hè tornar víver un personatge, esbrofaire solide mes d’ua generositat shens limits, dab l’ajuda de mei d’un document iconografic e de testimònis autan divèrs.
vignette_56147.jpg
Defago, Yves
Poèma d'Yves Defago virat en occitan gascon per Jan Dalharí Leporello (religadura en acordeon) 

Lo saunei d’ua nueit d’estiu, au briu d’un fluvi adromit. Illustracions e tèxte que’s hèn véder a truvèrs lo voide deu papèr, talhat per laser, procediment hèra originau de René Turc. Un libe objècte arreligat en acordeon, o en ventalh, com volhatz (un leporello, com se ditz dens lo vocabulari tecnic deu monde deu libe) Un viatge dens l’imaginari, tau plaser deus uelhs e de l’esperit.
vignette_hiphoc.jpg

PRESENTACION 


Hip-h’òc, une rencontre, qu’ei ua creacion susprenenta e poetica qui mescla hip-hop e dança tradicionau. Que son dus estiles que lo monde n’imaginan pas véder ensemble sus ua scèna d’espectacle : un qu’ei urban, l’aute rurau ; un qu’ei recent, l’aute qu’a ua istòria longa ; un que’s practica meilèu sol, l’aute meilèu en parelh o en grop… Mes qu’an tanben punts comuns, com la lor origina populara o lo hèit d’estar restacats a ua cultura rica.
Lo resultat ne podé pas estar qu’explosiu. Lo rencontre enter un dançaire de hip-hop, duas dançairas tradicionaus e duas musicianas-dançairas tradicionaus que sorteish deus còdis de las duas esteticas. Hip-h’òc, une rencontre que crotza las generacions, los genres, las practicas.
Los artistas que s’i son escaduts a trobar ligams enter las lors esteticas. Per’mor quiòc, qu’existeishen « battles » dens las danças tradicionaus, e que’s pòt har pas de hip-hop au bèth mièi d’un rondèu. A partir d’aquò, qu’an bastit ponts, teishut tramas, tà perpausar un espectacle au còp inedit e poetic.

EQUIPA ARTISTICA


Mickaël Minjou
Brigitte Bouncer
Sylvie Marty
Mathilde Duffau
Anne-Lise Herbel
Laurence Bernatas
Marie-Claude Hourdebaigt

A L'ENTORN DEU ESPECTACLE

Mais Hip-H'òc, une rencontre, c'est davantage qu'un spectacle. Cette rencontre si enrichissante, les artistes ont eu envie de la partager avec d'autres.
Ils proposent donc des initiations autour du spectacle, sous des formes variées, adaptées au contexte. Ils peuvent proposer des initiations « croisées » aux danses traditionnelles et au hiphop. Ou à une seule de ces esthétiques, si le public connaît déjà l'autre. Des stages approfondis de danses traditionnelles sont également possibles.
Les animateurs peuvent intervenir auprès des scolaires, des adultes ou de publics familiaux. La durée des initiations peut varier de 30 minutes à 1h30. Les stages peuvent se faire sur une demi-journée, une journée, un week-end…
Trois animateurs au minimum inteviennent pour les initiations croisées : danseur de hiphop, danseuse traditionnelle, musicien(ne) traditionnel(le). Pour les stages de danse traditionnelle, il y a au minimum une animatrice danse et un(e) musicien(ne).
D'autres animations sont envisageables (conférences, démonstrations…).


CONTACTE DIFUSION


Menestrèrs Gascons
Ostau bearnés, 46 bd Alsace-Lorraine, 64000 Pau
associacion@menestrersgascons.com
06 70 51 16 77
Menestrèrs Gascons : www.menestrersgascons.com


labarca.jpg

UN DIALÒG DE LAS CULTURAS 

Rencontre entre un escrivan occitan 
e una artista sefarada

PRESENTACION

La Barca,
Rencontre entre un escrivan occitan e una artista sefarada
 
« Soi la barca qu’a ieu te mena
e la sal sus ta pòta assomida…»
« Je suis la barque qui t’a porté vers moi
et le sel sur tes lèvres endormies…»
Alem Surre Garcia


Metre en lum la rencontre entre l'escrivan occitan Alem Surre Garcia e l'artista sefarada Naïma Chemoul, es de se lançar dins una aventura artistica misteriosa e tresviranta. Es tanben rendre justícia a la lenga mairala, la que daissèm de costat de còps, mas qu'ela, nos abandona pas jamai. A l'escasença de la projeccion de la vidèo La Barca, sèm plan uroses de vos convidar an aquel rencontre. 

Descobrir la vidèo de la Barca : Aquí

DEBANAMENT

Durada : 45 minutas
Lengas : francés, occitan, judeo-espanhòl

A l'entorn de la vidèo e de lecturas de tèxtes, Alem Surre-Garcia e Naïma Chemoul faràn parta de lors experiéncias artisticas mas tanben cossí la creacion pren sovent naissença dins la vida personala e ne revèla de còps un secrèt e de mistèris. Dins un dialòg en occitan, judeo-espanhòl e francés, Alem Surre-Garcia e Naïma Chemoul tèisson un fial de lutz entre lors vidas, lors lengas, lors culturals e lor art.  

EQUIPA ARTISTICA

Alem Surre Garcia - Tèxte
Naïma Chemoul - Cant, composicion

FICHA TECNICA

Material de difusion per la vidèo :
- Ecran e vidèo projector (amb possibilitat de faire lo negre  dins la sala)
- sistèma de sonorizacion associada (encintas)
Pels intervenents :
Pas de besonh de micros per las salas petitas, que l'acostica permes d'èsser plan ausit. 
Per las salas mai grandas, preveire un sistèma de sonorizacion adaptat. 

PRÈTZ : 

 2 Intervenents : a l'entorn de 800 euròs
 + Fraisses de desplaçaments


CONTACT DIFFUSION


Naïma Chemoul : naima.chemoul[@]gmail.com

preview_LGO-20210707.jpg
Lei 100 ans de la ràdio - Tè Vé Òc
Gravier, Michel. Metteur en scène ou réalisateur

Emission del 7 de julhet de 2021

Lei cent ans de la ràdio

Fin de junh / debuta de mai, la ràdio festejava son centen anniversari, per Radio Alliance +  dins Gard, èra tanben l’anniversari de sei 30 ans. La mediatèca de Nimes Cairat d’Art aculhiguèt per aquela escasença un platèu de Radio Alliance+ onte se succedèron lei diferents intervenents amb lei tematicas multiplas abordadas dins la ràdio. Per çò qu’es de la lenga e la cultura occitana sus Radio Alliance+, es Claudina Paul que recebiá dins son emission « Lo 30 bolega » Estèla Mazodier e Bruno Paternot.

Una emission realizada per Miquèu Gravier, amb lo concors de Miquèla e Patric Lapierre, e presentada per Claudina Paul.

[resumit de Tè Vé Òc]

vignette_56143.jpg
Lavit, Joan-Loís
Au long de las soas novèlas, Joan Loís Lavit que’ns hè caminar suus sendèrs de l’aventura, que sia futurista, d’anticipacion o ligada a la vita deu monde de la montanha. Violéncia e esvarge qu’i costejan gaujors e paurs deu temps de mainat, civilizacion pastorau o chepics amorós, amuishant la diversitat de la soa escritura. Un flòc de totas las colors de l’imaginari.
vignette_LGO-20210623.jpg
Un apercebut dau Festenau vidèo "Rescontre", segonda partida - Tè Vé Òc
Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

Emission del 23 de junh de 2021

Un apercebut dau Festenau vidèo Rescontre

Chasca annada, Tè Vé Òc organiza una manifestacion a l'entorn de la creacion e de la produccion audiovisuala amatritz principalament, dubèrta en totei que filman en País d'Òc. Malurosament, per lo promier còp despuèi sa creacion, lo festenau que se debana totjorn en febrier èra reportat en junh dins leis arenas de Marguerittes. Mai lei costrenchas sanitàrias empechan la bòna organizacion de l'eveniment. Vos presentam adonc aquela 11enca edicion d'un autre biais, embé doas emissions consacradas ai vidèos recebudas per la projeccion iniciala. Vaquí la 2nda partida, entre poesia e documentari !

Una realizacion d'Amada Cròs.    

Lista dei vidèos presentadas, de veire en entier ambé lei liames seguents :

- Occitània (version occitana) – Clip realizat per Benoit Hutin

- Paraulas de hemnas – Realizacion de Paulina Kamakine

- Leis alas dau temps – Clip video de Rodin, realizat per Piget

- Jeff d'en Bellet – Documentari de Cultura viva

- Ròsas das Ròsas – Clip de Prima Vera

[resumit de Tè Vé Òc]

Terminale option occitan du lycée Ferdinand Foch, moyenne section de l'école Paraire, moyenne et grande section bilingue de l'école Monteil ; Musique et travail sur le son : Humpty Dumpty (Camille Martel & Benoît Vieu) ; Illustrations : Gauthier Couffin

Legir e escotar l’istòria


Lo libre numeric en linha

Per legir en plen ecran lo libre numeric Es tròp cool, clicatz sul carrat dins la barra de menús aquí dejós o seguissètz aquel ligam. Vos cal pensar a montar lo son !


Lo (bon) son

Per escotar lo libre audiò legit pels liceans e mes e en musica amb Humpty Dumpty, es per aquí :

Occitanica · Es tròp cool : libre audio e musical - Escolans e liceans de Rodés & Humpty Dumpty

Telecargament

Podètz tanben telecargar a despart lo fichièr pdf sol per aquí.

Resumit de l'album

Quand un malmaridat optimista rescontra un lop tristonet dins un polit bòsc,  quand croza lo camin d’un fum d’amics novèls, quand cadun bota la pata a la pasta per coisinar de bons pichons plats, quand tot lo monde s’unís per organizar un eveniment bravament especial… ES TRÒP COOL !
L'istòria d'una quista joiosa e gormanda o quand un repais partejat es la solucion ideala per sortir de la desprima.


Generic

Per los escolans de la classa de terminala opcion occitan del licèu Ferdinand Foch 2020-2021 (ensenhaire Gautièr COUFFIN) ; los escolans de la classa de mejana seccion de l'escòla Paraire 2020-2021 (ensenhairas Muriel MAZARS et Elsa BOUTONNET) ; los escolans de la classa de mejana e granda seccion bilingüe de l'escòla Monteil 2020-2021 (ensenhaira Perrine CAMBOULIVES)
Musica e trabalh sul son : Humpty Dumpty (Camilha Martel & Benezet Vieu)
Illustracions : Gautièr Couffin
Ajuda preciosa e sosten incondicional : Olivier Daillut
Edicion numerica : CIRDOC - Institut occitan de cultura

Presentacion generala

Un projècte realizat dins l’encastre dels projèctes PEC-CO e finançat per la region Occitània. Aquel libre musical numeric es la resulta d’un trabalh collaboratiu entre de liceans de terminala e d’enfants de mejana e granda seccion de doas escòlas de Rodés. Cadun amb sas competéncias ven realizar de tascas que permeton al projècte d’avançar amb lo sosten complici del grop Humpty Dumpty e de Gautièr COUFFIN per las illustracions. Per mantun escambi una dinamica se creèt entre pichons e belses, plaçant la lenga occitana al còr del projècte dins una desmarcha accionala.

Debanament del projècte

Primièr, lo ligam entre los liceans e los mairalas se bastiguèt per de visioconferéncias regularas pendent que los liceans contèron d’istòrias (qu'existissián ja) amb l’ajuda de kamishibai. En retorn, per aqueles tempses de rencontres en linha, los pichons preparavan de cançons, d’illustracions mai d’expausats cortets. Aquel temps d’escambi ritualizat permetèt d’instaurar una dinamica comuna a l’entorn de l’objectiu central : produsir un conte en occitan qu’implicariá pichons e bèlses.

La segonda etapa constituiguèt lo vertadièr començament del projècte. Totjorn en visioconferéncia e guidats pels liceans, los escolans de mairala posquèron determinar lo debanament del conte en causissent los protagonistas, los enjòcs, los luòcs de l’accion mai las emocions dels personatges. Guidat en presencial per M. Olivier Daillut, animator pedagogic en occitan, e en visioconferéncia pels liceans, aquel talhièr permetèt la creacion de l’estructura precisa del conte.

Puèi, amb l’ajuda del grop Humpty Dumpty, los liceans creèron las paraulas de cinc cançons que correspondián a cinc etapas clau de l’istòria. Aquestas cançons foguèron escritas sus de riddims originals compausats per l’escasença per Humpty Dumpty.

Los musicians del grop Humpty Dumpty anèron dins las classas de mairala per faire descobrir las cançons als enfants e lor aprene los repics e d’unes coblets. En seguida d’aquestes talhièrs, los enfants de mairala se son entrainats amb lors ensenhairas a cantar las cançons en occitan ; parallèlament los liceans an seguit d’escriure lor conte e se son ensajats a lo dire. Per aquel temps de trabalh, los escambis mairalas/licèu se perseguiguèron. Lo grop Humpty Dumpty anèt al rencontre dels enfants de mairala per doas miègjornadas d’enregistrament de las cançons.

Enfin, lo grop Humpty Dumpty venguèt al licèu enregistrar  los liceans. Aquestes enregistraments portavan sul raconte complet del conte mai d’unes coblets de las cançons.

vignette_56140.jpg
Cournut, Francis
Francis Cournut es nascut a Sant-Africa en 1947. Retirat de La Pòsta, es un apassionat e un defensor de la lenga d’òc. Son militantisme s’exprima dins l’escrich de romans ont l’amistat e l’amor seguisson de camins sociologics. La relacion dels òmes entre eles es plan sovent sorga de conflictes. Es çò qu’inspira l’autor. Tornarai un jorn es son quatren roman. L’autor s’es transportat dins las annadas après-guèrra e a imaginat aqueste roman d’amor dins l’encastre bucolic d’aquel canton ont se tròban sas raiças. “Tornarai un jorn”, es çò que se disiá l’autor pendent tota sa vida activa que lo menèt luènh de son país naissedor. L’autor se risca de presentar l’ambient d’un vilatge pendent e après las orrors de la segonda guèrra. Evòca tanben qualques eveniments istorics que daissèron de nhafraduras prigondas dins las memòrias.
sus 1558